CPS, CPS+, CPS++

español translation: Categoría socioprofesional

16:35 Jan 9, 2019
Traducciones de francés a español [PRO]
Marketing - Mercadeo / Estudios de mercado / Marketing
Término o frase en francés: CPS, CPS+, CPS++
Son categorías socioprofesionales.
Sé que CPS+ es categoría socioprofesional superior. ¿Y CPS++?
Gracias!!
María Belén Galán Cabello
España
Local time: 13:16
Traducción al español:Categoría socioprofesional
Explicación:
Entiendo que te refieres a CSP (categorías socioprofesionales) en Francia.
Es una nomenclatura creada en 1954 por el INSEE francés y renombrada a PCS (professions et catégories socioprofessionnelles) en 1982.
Los CSP+ son las categorías socioprofesionales superiores, lo que indica que los profesionales incluidos en esta escala gozan de un poder adquisitivo más elevado que la media.
Por tanto, la adición del símbolo + representa un mayor o menor nivel de ingresos de los sujetos agrupados.
Una opción de traducción podría ser para CSP+ "categoría socioprofesional de rentas altas" y para CSP++ "categoría socioprofesional de rentas muy altas".
Respuesta elegida de:

Raimundo Rizo
España
Local time: 13:16
Grading comment
Muchas gracias. Sí, así lo entendí. Lo he dejado tal cual, pues he encontrado en español algún documento donde se expresa del mismo modo. Si el contexto de mi traducción hubiera dado lugar a una explicación, la tuya hubiera sido perfecta. Un saludo!!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4Categoría socioprofesional
Raimundo Rizo


  

Respuestas


1 día 15 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Categoría socioprofesional


Explicación:
Entiendo que te refieres a CSP (categorías socioprofesionales) en Francia.
Es una nomenclatura creada en 1954 por el INSEE francés y renombrada a PCS (professions et catégories socioprofessionnelles) en 1982.
Los CSP+ son las categorías socioprofesionales superiores, lo que indica que los profesionales incluidos en esta escala gozan de un poder adquisitivo más elevado que la media.
Por tanto, la adición del símbolo + representa un mayor o menor nivel de ingresos de los sujetos agrupados.
Una opción de traducción podría ser para CSP+ "categoría socioprofesional de rentas altas" y para CSP++ "categoría socioprofesional de rentas muy altas".



    https://www.definitions-marketing.com/definition/cspplus/
    https://www.e-marketing.fr/Definitions-Glossaire/CSP-238112.htm
Raimundo Rizo
España
Local time: 13:16
Se especializa en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 4
Grading comment
Muchas gracias. Sí, así lo entendí. Lo he dejado tal cual, pues he encontrado en español algún documento donde se expresa del mismo modo. Si el contexto de mi traducción hubiera dado lugar a una explicación, la tuya hubiera sido perfecta. Un saludo!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search