Glossary entry

francés term or phrase:

infogérénce

español translation:

gestión informática

Added to glossary by Inés Sancho-Arroyo
Jun 29, 2004 15:35
19 yrs ago
1 viewer *
francés term

infogéré

francés al español Otros Internet, comercio-e
Contexto: alojamiento de páginas web

"Grâce à la combinaison de l’interface Plesk 7.0 et de la technologie Virtuozzo, nous mettons à la disposition de nos clients une solution offrant les fonctionnalités d’un serveur dédié dans un environnement infogéré."

Gracias!

Proposed translations

+1
50 minutos
francés term (edited): infog�r�
Selected

de manejo de recursos

A ver si esto te ayuda...

infogérance
n. f. (projet d'arrêté)Prise en charge contractuelle de tout ou partie de la gestion d'un système d'information d'un organisme par un prestataire extérieur.
Synonyme : gérance informatique, n. f.
Anglais : facilities management, F.M.
http://www-rocq.inria.fr/qui/Philippe.Deschamp/CMTI/glossair...

Suerte,
Grace.
Peer comment(s):

agree Patricia Fierro, M. Sc.
11 minutos
:o)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Qué pena que no se puedan repartir los puntos porque todos me habéis ayudado!, aunque quizás lo que más haya sido la definición exacta de Graciela. Mil gracias!"
1 hora
francés term (edited): infog�r�

servicios informáticos subcontratados

Quizá podrías decir "en un entorno subcontratado", puesto que se sobreentiende que se refiere a servicios informáticos o de información.

Hay quien está usando "infogerencia":
"Servicios de infogerencia y de mantenimiento, para permitir una externalización de las funciones de Webmastering, el mantenimiento correctivo y evolutivo por versión, y el alojamiento de explotación."
"Este fuerte incremento en el negocio de la infogerencia es el resultado de la apertura de un centro europeo con una estructura de producción global que se apoya en dos importantes localizaciones en París y Londres, así como en unidades satélite repartidas por Europa".

¿Entorno infogestionado?
Something went wrong...
1 hora
francés term (edited): infog�r�

gestionado informáticamente

Es lo que parece indicar el contexto.
Something went wrong...
10 horas

(entorno/ambiente) externalizado/tercerizado

Googleando aparece 'Infogerencia' como el nombre de una empresa e 'infogerencial' resulta ser un portal de RRHH, así que yo no me atrevería al "préstamo".

Las traducciones que sugiero vienen de:

"Las operaciones se ejecutan en un ambiente tercerizado seguro con redes y procesamiento redundantes"
http://www.ibm.com/mx/services/bcs/bto_procurement.phtml

"Podría suceder que, debido a la naturaleza de la plataforma o los servicios, se
plantearan riesgos serios para el negocio en un entorno externalizado.
Entre los riesgos más importantes se encuentra la cesión de servicios que influyen
en el núcleo del negocio."
http://www.profit.es/docs/decalogooutsourcing.pdf
¡Suerte!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search