Glossary entry

francés term or phrase:

verrou abattant reculé

español translation:

bloqueo elemento abatible en posición de retroceso

Added to glossary by Nuria Díaz Quero
Nov 4, 2013 10:42
10 yrs ago
francés term

verrou abattant reculé

francés al español Técnico/Ingeniería Ingeniería: industrial
Una lista de palabras que forma parte del análisis funcional de una máquina para la fabricación de piezas de automóvil.

"Verrou abattant reculé (ouvert)"

Imagino que se refiere a la posición de un cierre abatible, pero me gustaría saber vuestra opción.

También aparece: "Recul verrou abattant" o "Avance verrou abattant".

Gracias.
Proposed translations (español)
4 cerrojo abatible abierto

Proposed translations

20 minutos
Selected

cerrojo abatible abierto

"cerrojo" o "cierre"

Hablaría mejor de abierto y cerrado que de avance y retroceso

En posición de retroceso (cuando el cerrojo está abierto) y en posición avanzada (cuando el cerrojo queda cerrado)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, Emiliano. :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search