...that tightens up and slants the wrong way halfway around...

español translation: ... de las que se cierran y luego se inclinan en la dirección opuesta a mitad del recorrido

17:06 Aug 2, 2013
Traducciones de inglés a español [PRO]
Tech/Engineering - Transporte / Fletes / Modismo? Slang?
Término o frase en inglés: ...that tightens up and slants the wrong way halfway around...
Hablando sobre un carretera por la cual conduce un motorista, el párrafo completo dice, para prevenirlo de peligros:

"That curve ahead may be the one that tightens up and slants the wrong way halfway around, just beyond your line of sight.

Les agradezco mucho, en especial si por ahí anda cualquier usuario asiduo de las carreteras.
Gabriel Aramburo Siegert
Local time: 19:20
Traducción al español:... de las que se cierran y luego se inclinan en la dirección opuesta a mitad del recorrido
Explicación:
“Esa curva que llega puede ser una de las que se cierran y luego se inclinan en la dirección opuesta a mitad del recorrido, justo más allá de donde alcanza la vista”

Yo de motos entiendo lo justo (suelo ir en bicicleta... y tampoco mucho)... pero esto es lo que parece:

La idea es que el “peralte” o "peraltado" de la curva es correcto, pero a mitad de la curva “el peralte” o inclinación del terreno cambia de inclinación (no de dirección) con lo que la moto (que está inclinada, digamos totalmente a la derecha para tomar la curva) puede salirse de la misma, pues ahora el peralte que estaba inclinado de izquierda a derecha (la parte de fuera de la carretera más elevada que la parte interior), de pronto “se equilibra”, y o bien te pegas contra el asfalto, o bien te sales de la carretera...

Supongo que los motoristas profesionales (Agostini, Angel Nieto, Alex Crivillé... y estrellas de esa índole... o Marc Márquez, una estrella en ciernes... o no tan en ciernes), sabrán decirlo “como toca”... aunque en los circuitos de carreras no tienes estos “imprevistos” que te puedes encontrar por esas carreteras de Dios, por las que circulan a sus anchas los beatíficos Ángeles del Infierno...

Moliner da para "peralte"
peralte: Mayor altura que se da al lado exterior de una curva en los ferrocarriles, carreteras, etc., con relación al lado interior.

Buena suerte... ¡buenas carreteras y buen tiempo!


--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2013-08-16 03:10:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Gabriel. Me alegro de que te sirviera.
Respuesta elegida de:

JohnMcDove
Estados Unidos
Local time: 17:20
Grading comment
Thanks John. Me gustó lo del peralte... me dio algunas ideas.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
3 +1se hace más pronunciada y de repente cambia de dirección
George Rabel
4... de las que se cierran y luego se inclinan en la dirección opuesta a mitad del recorrido
JohnMcDove


  

Respuestas


17 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
se hace más pronunciada y de repente cambia de dirección


Explicación:
La próxima curva podría ser una de esas que se hace más pronunciada y de repente cambia de dirección donde usted menos se lo espera, justamente más alla de su campo de visión.

En este caso, pienso que transmitir la idea es más importante que describir la hipotética curva cono lujo de detalles. Es posible que hayan otras sugerencias más precisas en ese respecto. Saludos.


George Rabel
Local time: 20:20
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 8

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Mónica Algazi
2 minutos
  -> Muchas gracias, Mónica
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
... de las que se cierran y luego se inclinan en la dirección opuesta a mitad del recorrido


Explicación:
“Esa curva que llega puede ser una de las que se cierran y luego se inclinan en la dirección opuesta a mitad del recorrido, justo más allá de donde alcanza la vista”

Yo de motos entiendo lo justo (suelo ir en bicicleta... y tampoco mucho)... pero esto es lo que parece:

La idea es que el “peralte” o "peraltado" de la curva es correcto, pero a mitad de la curva “el peralte” o inclinación del terreno cambia de inclinación (no de dirección) con lo que la moto (que está inclinada, digamos totalmente a la derecha para tomar la curva) puede salirse de la misma, pues ahora el peralte que estaba inclinado de izquierda a derecha (la parte de fuera de la carretera más elevada que la parte interior), de pronto “se equilibra”, y o bien te pegas contra el asfalto, o bien te sales de la carretera...

Supongo que los motoristas profesionales (Agostini, Angel Nieto, Alex Crivillé... y estrellas de esa índole... o Marc Márquez, una estrella en ciernes... o no tan en ciernes), sabrán decirlo “como toca”... aunque en los circuitos de carreras no tienes estos “imprevistos” que te puedes encontrar por esas carreteras de Dios, por las que circulan a sus anchas los beatíficos Ángeles del Infierno...

Moliner da para "peralte"
peralte: Mayor altura que se da al lado exterior de una curva en los ferrocarriles, carreteras, etc., con relación al lado interior.

Buena suerte... ¡buenas carreteras y buen tiempo!


--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2013-08-16 03:10:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Gabriel. Me alegro de que te sirviera.

JohnMcDove
Estados Unidos
Local time: 17:20
Trabaja en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 78
Grading comment
Thanks John. Me gustó lo del peralte... me dio algunas ideas.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search