Glossary entry

Spanish term or phrase:

la entrega de las viviendas

English translation:

the delivery of the housing /the housing units...

Added to glossary by Phoenix III
Oct 13, 2013 13:56
10 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

la entrega de las viviendas

Spanish to English Law/Patents Insurance
Afianzamiento: su duración esta sujeta a la entrega de las viviendas, el plazo estándar no suele prolongarse mas de 2 años.
Change log

Oct 22, 2013 13:11: Phoenix III Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Billh, Helena Chavarria

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

AllegroTrans Oct 13, 2013:
Context please What kind of property is being insured? Has it been already built or is this construction works insurance? What is the document? a policy? a contract? something else?

Proposed translations

+1
14 mins
Selected

the delivery of the housing /the housing units...

Reinforcement: These contracts are subject to the delivery of the housing units, the standard time usually lasts no more than two years.
Peer comment(s):

agree EmpireSolutions : Agreed with this translation
53 mins
Thanks so much!
neutral Andrew Bramhall : The "reinforcement"?
2 hrs
:0( Half the time I answer from my phone doing 1 million things @ the same time... I know... not a very valid excuse!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 mins

delivery/handing over of the properties

suggestion
Something went wrong...
+1
2 hrs

Property hand-over (date )

Security Bonds: Their duration is dependent upon the property handover date, with the standard period not usually exceeding 2 years;
Peer comment(s):

agree ormiston : why not 'handover'
29 mins
yeah, either;
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search