cayenne pepper

Portuguese translation: pimenta (de) Caiena

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cayenne pepper
Portuguese translation:pimenta (de) Caiena
Entered by: Carla Lopes

09:43 Nov 9, 2009
English to Portuguese translations [PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: cayenne pepper
Achei "cayenne pepper" como pimenta caiena, pimenta calabresa e pimenta malagueta. Mas, afinal, qual o correspondente em PT do BR?
Always Learning
pimenta (de) Caiena
Explanation:
Michaelis Moderno Dicionário Inglês-Português (English-Portuguese)

cay.enne pep.per
[kei'en pepə] n pimenta de Caiena.
Selected response from:

Carla Lopes
Portugal
Local time: 12:41
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +15pimenta (de) Caiena
Carla Lopes
5 +3Pimenta de Caiena; Pimenta Cayenne
Omar Lobao
4 +2pimenta malagueta ou pimenta calabresa
Salvador Scofano and Gry Midttun
5 +1pimenta vermelha
rothig
Summary of reference entries provided
Cayenne pepper
airmailrpl

Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +15
pimenta (de) Caiena


Explanation:
Michaelis Moderno Dicionário Inglês-Português (English-Portuguese)

cay.enne pep.per
[kei'en pepə] n pimenta de Caiena.

Carla Lopes
Portugal
Local time: 12:41
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 32
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Almeida
1 min
  -> obrigada!

agree  Leonor Machado
19 mins
  -> obrigada!

agree  Susana Valdez
21 mins
  -> obrigada!

agree  Maria Teresa Borges de Almeida
23 mins
  -> obrigada!

agree  Ligia Dias Costa
35 mins
  -> obrigada!

agree  airmailrpl: -
36 mins
  -> obrigada!

agree  Maria José Tavares (X)
49 mins
  -> obrigada!

agree  Teresa Bento: Isso mesmo! ;)
54 mins
  -> obrigada!

agree  Isabel Maria Almeida
1 hr
  -> obrigada!

agree  Sara Sousa Soares
2 hrs
  -> obrigada!

agree  Maria Meneses: Carla Manteria o "de" que indica de facto a procedência
3 hrs
  -> pois, eu sempre traduzo com o "de". Obrigada!

agree  Patricia Soares
3 hrs
  -> obrigada!

agree  Marlene Curtis
4 hrs
  -> obrigada!

agree  FlaviaL
1 day 4 hrs
  -> obrigada!

agree  Paula Pereira
1 day 6 hrs
  -> obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pimenta malagueta ou pimenta calabresa


Explanation:
PT-BR:

Babylon English Portuguese
cayenne pepper
pimenta malagueta

Ivo Korytowski's English Portuguese Translator's Dictionary
Cayenne pepper
pimenta calabresa


Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 13:41
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 385

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rothig
2 hrs
  -> Obrigado

agree  Antonio Tomás Lessa do Amaral: penso ser o termo corrente
2 hrs
  -> Obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Pimenta de Caiena; Pimenta Cayenne


Explanation:
Pimenta de Caiena è um termo usado no Brasil. Em Portugal traduz-se so a palavra pimenta e deixa-se no original Cayenne. è possivel ver escrito nos frasquinhos desta pimenta.

Omar Lobao
Italy
Local time: 13:41
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Meneses: Usaria a versão em português
1 hr
  -> Eu tb:)!!! Mas depende sempre se é uma trad. para Pt ou Pt-Br

agree  rothig: Concordo com os teus termos. Só acho que, se for numa receita, por exemplo, no Brasil a pessoa quebra muito mais a cabeça para procurar "pimenta caiena" do que com pimenta vermelha, quando, na verdade, você pode encontrá-la em qualquer esquina.
6 hrs

agree  rir
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
pimenta vermelha


Explanation:
...assim como em "bacalhau", que é produto elaborado com certos peixes, também "caiena" é elaborado com algumas espécies, principalmente Capsicum annuum e C.frutescens (malagueta). O termo "Caiena" é considerado inapropriado pela American Spice Trade Association, que prefere o uso de "pimenta vermelha".



    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Cayenne_pepper
rothig
Local time: 08:41
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Omar Lobao: Sem duvida! Mas devemos sempre considerar que sao nomes "comerciais"... mais do que cientificos!!!
16 mins
  -> Concordo, concordo. Obrigado.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


41 mins
Reference: Cayenne pepper

Reference information:
Cayenne pepper

A large red cayenne
Chilli35.jpg
Heat: Hot (SR: 30,000-50,000)

The cayenne, or Guinea pepper or bird pepper[1] is a hot, red chili pepper used to flavor dishes and for medicinal purposes. Named for the city of Cayenne in French Guiana, it is a cultivar of Capsicum annuum related to bell peppers, jalapeños, and others. The Capsicum genus is in the nightshade family (Solanaceae).

The fruits are generally dried and ground, or pulped and baked into cakes, which are then ground and sifted to make the powdered spice known as cayenne pepper.

Cayenne is used in cooking spicy dishes, as a powder or in its whole form (such as in Sichuan cuisine) or in a thin, vinegar-based sauce. It is generally rated at 30,000 to 50,000 Scoville Units. It is also used as a herbal supplement, and was mentioned by Nicholas Culpeper in his book Complete Herbal.[1]

[edit] Etymology
Cayenne crushed red pepper flakes

Cayenne pepper is considered to be a misnomer by the American Spice Trade Association, which prefers the more generic term red pepper. Generally speaking, any of a number of peppers are called cayenne.
http://en.wikipedia.org/wiki/Cayenne_pepper

airmailrpl
Brazil
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 157
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search