Jan 17, 2003 21:33
21 yrs ago
2 viewers *
English term
Your voice is more wonderful then the wind is strong
Non-PRO
English to Spanish
Art/Literary
a poem to a argentin girl.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
2 mins
Selected
Tu voz es tan maravillosa comola fuerza del viento
Luck
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-17 21:37:40 (GMT)
--------------------------------------------------
Creo que la frase esta un poco confusa, pero la verdad es que no puedo explicarlo en sueco! asi que si alguien puede explicarle a nuestro amigo esta incognita... adelante!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-17 21:37:40 (GMT)
--------------------------------------------------
Creo que la frase esta un poco confusa, pero la verdad es que no puedo explicarlo en sueco! asi que si alguien puede explicarle a nuestro amigo esta incognita... adelante!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
+3
28 mins
Tu voz me encanta aun mas que la voz del viento
Be a little careful here, since the simile with the strong wind may be interpreted as saying that she talks too loud or too much or shouts a lot. ;~}
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-18 07:02:24 (GMT)
--------------------------------------------------
We are playing Cyrano de Bergerac here. ;~}
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-18 07:02:24 (GMT)
--------------------------------------------------
We are playing Cyrano de Bergerac here. ;~}
Peer comment(s):
agree |
Andrea Wright
: correcto por eso yo trate de asemejarla a la fuerza del viento y no al soplar del viento. Tu opcion me gusta!
23 mins
|
Gracias Andrea
|
|
agree |
Mariel Alvarado
28 mins
|
Thanks Mariel
|
|
neutral |
Andrea Ali
: más
7 hrs
|
aUn mAs; I envy you your keyboard
|
|
agree |
Herman Vilella
: Stupid simile to begin with. Could be a translation from Spanish to English done by someone "whose love was stronger than the power of his words".
8 hrs
|
Perhaps the metaphor has different connotations in his native language. Il est etranger, il faut etre indulgent.
|
+1
28 mins
tu voz es más hermosa que el silbido del viento
I think this is a bit more poetic.
Luck!
terry
Luck!
terry
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
Refugio
: Yes, more poetic, but it also has connotations of wheezing, hissing, and a ringing in the ears.
24 mins
|
Now that's a serious health problem:-)
|
|
agree |
EDLING (X)
10 hrs
|
Muchísimas gracias Edling:-)
|
+2
31 mins
Tu voz es más maravillosa aún que la fuerza del viento
.
+3
41 mins
Tu voz es más hermosa / espléndida / magnífica que el viento desatado
que el poderoso viento
Hello Rikard,
here is a reference for "viento desatado" in a poetic context:
Poesía y Literatura - Marta Brunet - [ Translate this page ]
... Afuera restallaban las crines del viento desatado en frenéticos galopes.
Las nubes se habían apretujado, densas y negras, tiñendo ...
www.angelfire.com/nj/poesia/prznac/mbrunet.html - 53k
I hope it helps
Hello Rikard,
here is a reference for "viento desatado" in a poetic context:
Poesía y Literatura - Marta Brunet - [ Translate this page ]
... Afuera restallaban las crines del viento desatado en frenéticos galopes.
Las nubes se habían apretujado, densas y negras, tiñendo ...
www.angelfire.com/nj/poesia/prznac/mbrunet.html - 53k
I hope it helps
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Terry Burgess
: Nice one Hugo!:-)
19 mins
|
thanks Terry for your comment, saludos : -)
|
|
agree |
dawn39 (X)
: maravilloso ... Un saludo :D
6 hrs
|
agree |
EDLING (X)
9 hrs
|
+1
55 mins
tu voz es más maravillosa que el viento ??
there is no comparisson between a wonderful voice and the force of the wind, maybe you should try to compare it with something else
Peer comment(s):
agree |
EDLING (X)
9 hrs
|
1 hr
la maravilla de la fuerza de tu voz es mejor que el viento que sopla a mi alrededor
Traducción libre , intento de poesía
Tu voz maravillosa más fuerte y arrolladora que un viento veloz
+2
2 hrs
la maravilla de tu voz supera el ímpetu del viento
Un saludo
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-18 04:43:08 (GMT)
--------------------------------------------------
Dudé entre \"supera el ímpetu\" y \"supera al ímpetu\"...
Ya me diréis, amigos, pero ahora pienso que lo puse mal :como compara la voz con el viento, debe ser:
\"La maravilla de tu voz supera AL ímpetu del viento\"
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-18 04:43:08 (GMT)
--------------------------------------------------
Dudé entre \"supera el ímpetu\" y \"supera al ímpetu\"...
Ya me diréis, amigos, pero ahora pienso que lo puse mal :como compara la voz con el viento, debe ser:
\"La maravilla de tu voz supera AL ímpetu del viento\"
Peer comment(s):
agree |
Oso (X)
: la maravilla de esta traducción supera al original ¶:^)
19 mins
|
tu comentario significa mucho para mí,amigo.Muchas gracias. Dudé entre poner "supera EL ímpetu..." y "supera AL ímpetu...". Tras leer lo que has puesto, creo que es "al", ¿verdad?. Un saludo :D
|
|
neutral |
Pablo Dal Monte
: Para mí "el" está bien. Normalmente sería "al" (superar a algo ¿no?) Pero el suena mejor por un problema de cacofonía (por la misma razón que decimos "el águila"
5 hrs
|
muchas gracias por tu explicación. Un saludo :D
|
|
agree |
Andrea Ali
: Según María Moliner y nuestro sutil Mr. BEAR, estás en lo cierto: AL
5 hrs
|
eso pienso ahora, Andrea.Muchas gracias. Se supera una enfermedad, pero una persona o una cosa "superan a" otra/s. Un saludo :D
|
+3
6 hrs
Más fuerte que el viento, es la maravilla de tu voz. (THAN)
En poesía, la forma condiciona la composición.
" Es más maravillosa tu voz, que fuerte el viento."
Sin mayores complicaciones.
" Es más maravillosa tu voz, que fuerte el viento."
Sin mayores complicaciones.
Peer comment(s):
agree |
dawn39 (X)
: muy poético. Me parece que sobra la coma, ¿no? Un saludo :D?
20 mins
|
Muchas gracias dawn39... y la coma se remueve!
|
|
agree |
Refugio
: This is certainly the sense of it, though he could have said, mas dulce que la miel es la maravilla de tu voz.
2 hrs
|
You're right as usual and I couldn't agree more, but we've got to call'em as we see'em. And a very happy new year to you!! -((+))-
|
|
agree |
LoreAC (X)
2 days 11 hrs
|
Gracias!!
|
Something went wrong...