This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
portugués al inglés español al francés inglés al francés italiano al español catalán al español portugués al francés español al portugués inglés al portugués francés al portugués español (monolingüe) inglés (monolingüe) francés (monolingüe) portugués (monolingüe)
Degree in Translation and Interpreting, 14 years experience, availability & flexibility... quality guaranteed
Tipo de cuenta
Traductor o intérprete autónomo, Miembro con identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
francés al español - Tarifa normal: 0.08 EUR por palabra / 30 EUR por hora portugués al español - Tarifa normal: 0.08 EUR por palabra / 30 EUR por hora italiano al español - Tarifa normal: 0.08 EUR por palabra / 30 EUR por hora catalán al español - Tarifa normal: 0.08 EUR por palabra / 30 EUR por hora
Puntos de nivel PRO 8, Preguntas respondidas: 6, Preguntas formuladas: 12
Payment methods accepted
PayPal, Transferencia electrónica, Marque, Giro
Muestrario
Muestras de traducción: 1
inglés al español: PSYCHO PHARMACOLOGY General field: Medicina Detailed field: Medicina: Farmacia
Texto de origen - inglés Stahl’s Essential
Psychopharmacology
Neuroscientific Basis and Practical Application
Fourth Edition
With this fully revised Fourth Edition, Dr. Stahl returns to the essential
roots of what it means to become a neurobiologically empowered
psychopharmacologist, expertly guided in the selection and combination
of treatments for individual patients in practice.
Embracing the unifying themes of “symptom endophenotypes,”
dimensions of psychopathology that cut across syndromes, and “symptoms
and circuits,” every aspect of the text has been updated to the frontiers of
current knowledge, with the clarity of explanation and illustration that only
Dr. Stahl can bring.
Integrating much of the basic neuroscience into the clinical chapters,
and with major additions in the areas of psychosis, antipsychotics,
antidepressants, impulsivity, compulsivity, and addiction, this is the single
most readily readable source of information on disease and drug
mechanisms.
This remains the essential text for all students and professionals in mental
health seeking to understand and utilize current therapeutics, and to
anticipate the future for novel medications.
Traducción - español Psicofarmacología esencial de Stahl
Base neurocientífica y aplicación práctica
Cuarta edición
Con esta Cuarta edición totalmente actualizada, el Dr. Stahl vuelve a plantear los fundamentos esenciales
para dominar la psicofarmacología desde una sólida base neurobiológica, ofreciendo directrices expertas
para la selección y combinación de tratamientos para cada paciente en la práctica.
Integrando temas centrales como los “endofenotipos sintomáticos”,
dimensiones de la psicopatología permeabilizadas de un síndrome a otro, así como los “síntomas y
circuitos”, todos los aspectos del nuevo texto han sido actualizados hasta los límites del
conocimiento actual, contando con la claridad de exposición e ilustración exclusiva del Dr. Stahl.
Este libro, que recoge gran parte de la neurociencia básica en los capítulos clínicos,
y que añade nuevos contenidos primordiales en las áreas de psicosis, antipsicóticos,
antidepresivos, impulsividad, compulsividad y adicción, ofrece la lectura más sencilla y práctica que puede ofrecerse en una sola fuente de información sobre patologías y mecanismos farmacológicos.
La presente obra sigue siendo el texto esencial para todos los estudiantes y profesionales de la
salud mental que buscan comprender y utilizar la terapéutica actual y
anticipar el futuro con el fin de encontrar medicaciones innovadoras.
More
Less
Formación en el ámbito de la traducción
Bachelor's degree - University of Grenade (Spain)
Experiencia
Años de experiencia: 28 Registrado en ProZ.com: Apr 2000 Miembro desde Jun 2004
inglés al español (UNIVERSIDAD DE GRANADA) inglés al español (UNIVERSIDAD DE GRANADA) inglés al español (UNIVERSIDAD DE GRANADA) francés al español (University of Granada) portugués al español (Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras)
español al portugués (Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras) portugués (CAPLA, verified)
More
Less
Miembro de
N/A
Software
memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Bio
With over 20 years of experience as a freelance translator and interpreter, I have specialized in a variety of fields including medical, telecommunications, finance, and more. Holding a 4-year degree in Translation and Interpreting from the University of Granada, as well as a Professional Certificate in Yoga Instruction, I am proficient in Spanish, English, French, and Portuguese. I have worked with numerous high-profile clients such as Nokia, Ford, and FIFA, providing impeccable translation services for their projects. My rates are competitive and I am available for both remote and on-site work, making me a versatile and reliable choice for your translation needs.
Contact me today at [email protected] to discuss how I can help with your next project.
ARCADIO GARCIA DE LEON
TRADUCTOR E INTÉRPRETE LICENCIADO
INTÉRPRETE DE CONFERENCIAS
EN-FR-PT + SPANISH
Palabras clave: Freelance Translator & Interpreter Spanish-English-French-Portuguese-Italian
Specialised in Conference Interpreting (Spanish, English and French).
simultaneous, consecutive, guide, liaison.
Translation: (most recent jobs for direct clients)
Nokia Subject: Telecommunications / From English into Spanish; 100 pages (Word).
Sun Micro-systems Subject: Internet Data Bases/ From English into Spanish; 60 pages (Power Point).
AGS Subject: Financial risk analyse (software)/ From Spanish into French and English; 90 pages.
Arthur Andersen Subject: Insurance/ From Spanish into English; 30 pages (Power Point).
Electricité de France Subject: Power plants/ From French into Spanish; 150 pages (Word).
UPS Subject: Training software/ From English into Spanish 600 pages (Excel).
SEGA Subject: UEFA’99 Software/ From French into Spanish; 100 pages (Word).
Taylor Nelson Sofres Subject: Vizzavi market research / From English into Spanish; 60 pages (Power Point).
Some of my translation jobs on the web…
http://www.ibazar.com On-line auctions.
http://www.barrabes.com Sport and adventure shopping.
http://www.euro2000.org Football news (EURO 2000NT).
http://www.sportal.com Sport news.
http://www.net4music.com Music-related subjects.
Interpreting: (most recent jobs)
Antena-3 (TV) “The Show of the Guinness Records” / English-Spanish. Simultaneous. Madrid (Spain).
Tele 5 (TV) “No solo música”/ English – Spanish. Music TV programs. Madrid. Simultaneous (Spain)
U.C.L.M. Subject: “Wine Culture”/ English – Spanish. Simultaneous. Ciudad Real (Spain)
Banafair Subject: Fair trade/ Spanish – English - French; Simultaneous. Berlin (Germany).
E.Z.L.N. Subject: 2º Encuentro por la Solidaridad; Spanish - English – French. Consecutive and Simultaneous. Almuñecar (Spain).
Medicus Mundi Subject: III Jornadas Informativas / Spanish - English - French; Guide and consecutive. Granada (Spain)
AVON Press conference / English-Spanish; Consecutive. Madrid (Spain).
Buko Agro Subject: Agricultural Trade/ English-Spanish; Simultaneous. Hamburg (Ger).
Elly Lilly Subject: Schizophrenia treatments / English-French-Spanish; Simultaneous. Berlin (Germany).
R.Garaudy Subject: Sociology/ From French into Spanish; Simultaneous. Granada (Spain).
References
Translation Agencies: Transperfect, Interprenet, Wordbank (London, UK), Atlas Translation (Oxford, UK). See more.Freelance Translator & Interpreter Spanish-English-French-Portuguese-Italian
Specialised in Conference Interpreting (Spanish, English and French).
simultaneous, consecutive, guide, liaison.
Translation: (most recent jobs for direct clients)
Nokia Subject: Telecommunications / From English into Spanish; 100 pages (Word).
Sun Micro-systems Subject: Internet Data Bases/ From English into Spanish; 60 pages (Power Point).
AGS Subject: Financial risk analyse (software)/ From Spanish into French and English; 90 pages.
Arthur Andersen Subject: Insurance/ From Spanish into English; 30 pages (Power Point).
Electricité de France Subject: Power plants/ From French into Spanish; 150 pages (Word).
UPS Subject: Training software/ From English into Spanish 600 pages (Excel).
SEGA Subject: UEFA’99 Software/ From French into Spanish; 100 pages (Word).
Taylor Nelson Sofres Subject: Vizzavi market research / From English into Spanish; 60 pages (Power Point).
Some of my translation jobs on the web…
http://www.ibazar.com On-line auctions.
http://www.barrabes.com Sport and adventure shopping.
http://www.euro2000.org Football news (EURO 2000NT).
http://www.sportal.com Sport news.
http://www.net4music.com Music-related subjects.
Interpreting: (most recent jobs)
Antena-3 (TV) “The Show of the Guinness Records” / English-Spanish. Simultaneous. Madrid (Spain).
Tele 5 (TV) “No solo música”/ English – Spanish. Music TV programs. Madrid. Simultaneous (Spain)
U.C.L.M. Subject: “Wine Culture”/ English – Spanish. Simultaneous. Ciudad Real (Spain)
Banafair Subject: Fair trade/ Spanish – English - French; Simultaneous. Berlin (Germany).
E.Z.L.N. Subject: 2º Encuentro por la Solidaridad; Spanish - English – French. Consecutive and Simultaneous. Almuñecar (Spain).
Medicus Mundi Subject: III Jornadas Informativas / Spanish - English - French; Guide and consecutive. Granada (Spain)
AVON Press conference / English-Spanish; Consecutive. Madrid (Spain).
Buko Agro Subject: Agricultural Trade/ English-Spanish; Simultaneous. Hamburg (Ger).
Elly Lilly Subject: Schizophrenia treatments / English-French-Spanish; Simultaneous. Berlin (Germany).
R.Garaudy Subject: Sociology/ From French into Spanish; Simultaneous. Granada (Spain).
References
Translation Agencies: Transperfect, Interprenet, Wordbank (London, UK), Atlas Translation (Oxford, UK), Bilingua (CA, USA), Trad´Style/Berlitz (Paris, France), Crosswords (Louvain-la-Neuve, Belgium), Akzent (Berlin, Germany), Canacom (Montreal, Canada), Orchestra Systems (Madrid, Spain), Parámetro Documática (Madrid, Spain), Trades (Madrid, Spain), Alfa 1 (Madrid, Spain), Logoscript (Barcelona, Spain).
Direct Clients: UPS Madrid, AGS, Nokia, Electricité de France, SEGA, FUJIFILM, Rover, BMW, Peugeot, Nec, Taylor Nelson Sofres, Antena-3, Tele 5, Universidad de CLM, Mostos Internacionales...
RATES
Translation (Per-Word Rates)
0.06 – 0.8 EURO
Interpreting rates
Simultaneous: 400 EURO a day.
N.B: These are standard rates. Prices might vary according to project volumes and text difficulty.
- Average timeframe for a 1500 word document: 2, 30 h – 3, 00 h (3000 to 3500 words a day).
- Software: Office 2000, Quarkxpress, Trados.
- Internet connection: ADSL.
- I am fully available for working abroad.
- Driving licence.. See less.