En busca de buenos diccionarios mexicanos Autor de la hebra: Hellen Varela-Fdez.
|
Tengo una amiga mexicana que viajará en pocos días a Costa Rica. Me gustaría pedirle que me traiga un buen diccionario bilingue inglés-español. Como ella no es traductora, no podría decirle que lo elija, además, no estoy pensando en un diccionario sobre un tema específico en este momento, solo se me ocurrió que tal vez en México se pueda conseguir un diccionario tan bueno que, sin importar el área, valga la pena tenerlo en mi biblioteca. Por ejemplo, creo que los traductores podemo... See more Tengo una amiga mexicana que viajará en pocos días a Costa Rica. Me gustaría pedirle que me traiga un buen diccionario bilingue inglés-español. Como ella no es traductora, no podría decirle que lo elija, además, no estoy pensando en un diccionario sobre un tema específico en este momento, solo se me ocurrió que tal vez en México se pueda conseguir un diccionario tan bueno que, sin importar el área, valga la pena tenerlo en mi biblioteca. Por ejemplo, creo que los traductores podemos coincidir en que el Diccionario de términos económicos, financieros y comerciales de Alcaraz Varó es un diccionario tan bueno que vale la pena tenerlo aunque uno no se especialice en traducciones de Economía o Finanzas. Bueno, algo así es lo que estoy pensando. ¿Alguna sugerencia? ▲ Collapse | | | Rosa Maria Duenas Rios (X) Local time: 12:36 Hay tantos... | Feb 16, 2006 |
Hola Hellen, Por ahora vivo en el DF. Hay tantos diccionarios generales inglés-español igual de buenos, que sería difícil elegir uno entre todos. Yo tengo tres y todos me sirven igual: el Harper Collins, el Larousse y el Simon & Shuster's. Yo creo que restringir la búsqueda a algo más específico podría producirte mejores resultados, pero a ver si otros colegas paisanos sugieren algo más. Si tu amiga tiene tiempo, yo le recomendaría que visitara la librería del Fon... See more Hola Hellen, Por ahora vivo en el DF. Hay tantos diccionarios generales inglés-español igual de buenos, que sería difícil elegir uno entre todos. Yo tengo tres y todos me sirven igual: el Harper Collins, el Larousse y el Simon & Shuster's. Yo creo que restringir la búsqueda a algo más específico podría producirte mejores resultados, pero a ver si otros colegas paisanos sugieren algo más. Si tu amiga tiene tiempo, yo le recomendaría que visitara la librería del Fondo de Cultura Económica que está a un lado del Colegio de México (al sur del DF) y que ahí preguntara a los encrgados si recomiendan algún diccionario bilingüe. Otra cosa impoirtante es que no los bsuque como diccionarios "mexicanos". En realidad se venden en México y a veces están impresos aquí, pero otras veces vienen de España y Estados Unidos principalmente.
[Edited at 2006-02-16 18:28] ▲ Collapse | | |
A las recomendaciones de Rosa María, permíteme añadir el Oxford Spanish Dictionary (ISBN 0198603673). | | | Hellen Varela-Fdez. Costa Rica Local time: 10:36 inglés al español + ... PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA Y alguno especializado? | Feb 16, 2006 |
Gracias a las dos por sus sugerencias. Yo también tengo uno Collins que es magnífico. ¿Qué me sugerirían en cuanto a diccionarios especializados? En mi trabajo hago de todo porque el campo académico tiene que ver con todas las disciplinas. ¿Qué diccionario (o glosario) me recomendarían ustedes? No importa el área... un diccionario que ustedes digan "es simplemente excelente", "el mejor en su área"! ¡Les agradezco mucho! | |
|
|
Rosa Maria Duenas Rios (X) Local time: 12:36 De Fernando Navarro | Feb 16, 2006 |
Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina. Es de los mejores que he visto, en general. Acaba de salir la 2a edición, lo edita McGraw Hill Interamericana. Cuesta como 500 pesos (50 dólares US) pero para mí ¡vale oro! | | | Diccionario Legal | Feb 18, 2006 |
El Diccionario de Terminología Jurídica Mexicana de Javier Becerra. Fue el primer diccionario que compré como traductora profesional y le he sacado bastante provecho. Es de la Escuela Libre de Derecho aquí en el D.F. y allí se puede comprar. Saludos | | |
Ya salió el "Diccionario de Terminología Jurídica Norteamericana" tambien Javier Becerra. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » En busca de buenos diccionarios mexicanos Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |