This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Autor de la hebra: Portec Traducciones Técnicas al Portugués (X)
Portec Traducciones Técnicas al Portugués (X) Chile Local time: 23:11 inglés al portugués + ...
Jun 7, 2011
Todos nós, tradutores, sabemos o quanto é difícil, às vezes, cumprir com os prazos que nos estabelecem nossos clientes. Eles pedem prazos miraculosos, urgências incríveis. "Preciso deste documento para amanhã!" E são documentos grandes com muitos termos técnicos que pedem pesquisas e tempo para pesquisar. É nestas horas que um programa de tradução assistida por computador. Os mais conhecidos são o Wordfast e o TRADOS. Estes programas guardam as traduções em uma memória e quando o... See more
Todos nós, tradutores, sabemos o quanto é difícil, às vezes, cumprir com os prazos que nos estabelecem nossos clientes. Eles pedem prazos miraculosos, urgências incríveis. "Preciso deste documento para amanhã!" E são documentos grandes com muitos termos técnicos que pedem pesquisas e tempo para pesquisar. É nestas horas que um programa de tradução assistida por computador. Os mais conhecidos são o Wordfast e o TRADOS. Estes programas guardam as traduções em uma memória e quando o computador encontra um termo parecido, ele joga o mesmo termo traduzido economizando tempo na tradução. Estes programas são perfeitos para serem utilizados em traduções técnicas de manuais. Além de guardarem uma memória de tradução, eles compilam glossários. O que ajuda muito!
Pois é. Até aí tudo bem. Má notícia: estes programas custam. Em uma promoção poderemos encontrar venda de licença para uso de Wordfast ou TRADOS por €135. Os testes gratuitos permitem somente 500 memórias. Muito pouco para um tradutor profissional.
Excelente notícia agora: Memória de tradução gratuita! Oba! Sim, uma memória de tradução gratuita de Wordfast. Basta acessar o site: www.freetm.com e criar uma conta para Wordfast. Este programa tem memória para 20 anos de trabalho contínuo. O guia do usuário está todo em inglês ou francês, e o suporte técnico, que também é gratuito, atende em inglês e francês.
Uma vez eu utilizei o serviço de suporte técnico e foi muito eficiente. Eu precisava entregar uma tradução no dia seguinte e o programa deu "pau", ou seja, erro na hora de descarregar o programa traduzido porque acusou "disco cheio". Eu enviei um email para o suporte pelo próprio site freetm e no dia seguinte o problema tinha sido resolvido. Eles fizeram mais espaço no disco e meu documento pode ser descarregado. Era um manual técnico de estação de válvulas para mineroduto que eu havia traduzido do português para o inglês e imaginem só os inconvenientes que eu teria tido caso o problema não tivesse sido resolvido a tempo. Nunca mais eu tive problemas com a memória de tradução. Ela pode ser privada ou compartilhada. Este site também pode ser acessado através do Proz: o site dos tradutores. Aliás, tradutor que não tenha conta no Proz, sem comentários!
Sobre o TRADOS eu não posso falar nada. Não conheço onde posso baixá-lo gratuitamente.
O Wordfast é muito simples de ser utilizado. Não requer grandes habilidades computacionais nem precisa baixar nada. Basta acessar o site e criar a conta.
Eu gosto muito deste programa de tradução.
Espero ter ajudado àqueles tradutores que procuram uma memóra de tradução gratuita e de muito boa qualidade. ▲ Collapse
Guilhermeg
Kad Toledo
Edson Oliveira
gabri000
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.