This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Paul Dixon Brasil Local time: 01:56 portugués al inglés + ...
In Memoriam
Aug 13, 2010
Tendo em vista a realização da Bienal do Livro, em São Paulo, gostaria que os tradutores dessem sugestões uns aos outros sobre as obras relacionadas à área que poderiam ser adquiridas neste grande evento (maiores informações em http://www.bienaldolivrosp.com.br/).
Vou dar o pontapé inicial:
LANDO, I.M. - VocabuLando (Disal Editora). Uma das melhores obras do mercado... See more
Tendo em vista a realização da Bienal do Livro, em São Paulo, gostaria que os tradutores dessem sugestões uns aos outros sobre as obras relacionadas à área que poderiam ser adquiridas neste grande evento (maiores informações em http://www.bienaldolivrosp.com.br/).
Vou dar o pontapé inicial:
LANDO, I.M. - VocabuLando (Disal Editora). Uma das melhores obras do mercado sobre falsos cognatos e armadilhas de tradução.
LACOMBE, F. - Dicionário de Negócios. Editora Saraiva.
SERRA, A.K. e PONTES, Y.S. - Dicionário de Comércio Exterior. Editora Aduaneiras. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.