This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Webinar sulla formazione e gli sbocchi professionali del traduttore legale: early bird
Autor de la hebra: Ema Stefanovska
Ema Stefanovska Italia Local time: 05:32 ruso al italiano + ...
Sep 17, 2016
Cari colleghi,
durante il webinar di presentazione del nostro Percorso di Traduzione Legale 2016/2017 tanti di voi hanno espresso dubbi in merito alla scelta del percorso formativo da seguire per entrare nel mondo della traduzione legale. Vi annunciamo pertanto che martedì 11 ottobre iniziamo ufficialmente con il primo appuntamento, “La formazione e l’aggiornamento del traduttore legale”, del Percorso First Steps 2016/2017. Durante questo primo webinar cercheremo di fare luc... See more
Cari colleghi,
durante il webinar di presentazione del nostro Percorso di Traduzione Legale 2016/2017 tanti di voi hanno espresso dubbi in merito alla scelta del percorso formativo da seguire per entrare nel mondo della traduzione legale. Vi annunciamo pertanto che martedì 11 ottobre iniziamo ufficialmente con il primo appuntamento, “La formazione e l’aggiornamento del traduttore legale”, del Percorso First Steps 2016/2017. Durante questo primo webinar cercheremo di fare luce sui percorsi più efficaci mettendo a confronto l’ampia gamma di opzioni formative attualmente disponibili, sia in aula, sia online. Data la peculiare posizione del nostro mestiere, a cavallo tra gli studi giuridici e quelli linguistico-traduttivi, non mancherà certamente l’analisi di alcune valide alternative a questo lungo abbinamento formativo.
Vi ricordiamo inoltre che lunedì 16 settembre scadono gli sconti early bird (10%) sul secondo appuntamento del nostro percorso First Steps, "La ricerca del lavoro e gli sbocchi professionali", in programma martedì 25 ottobre. Il webinar è dedicato alle “hit” dell’inserimento professionale nel mondo della traduzione legale, quali prezzi, committenti, promozione sui social, networking, teamwork, testi maggiormente richiesti sul mercato e tanto altro ancora.
Se avete dubbi o domande, non esitate a contattarci.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.