Dicitura nuovo regime dei minimi in fattura bilingue
Autor de la hebra: bluedahlia
bluedahlia
bluedahlia
Italia
Local time: 01:16
inglés al italiano
+ ...
Jun 20, 2012

Ciao a tutti,

averi bisogno del vostro aiuto riguardo alla questione che sto per presentarvi.
Devo emettere una fattura bilingue per un cliente estero. Poiché rientro nel nuovo regime dei minimi, in fattura devo inserire la seguente dicitura:
"Prestazione svolta in regime fiscale di vantaggio ex articolo 1, commi 96-117, legge 244/2007 come modificata da articolo 27, Dl 98/2011 e pertanto non soggetta a Iva né a ritenuta ai sensi provvedimento direttore agenzia Entrate
... See more
Ciao a tutti,

averi bisogno del vostro aiuto riguardo alla questione che sto per presentarvi.
Devo emettere una fattura bilingue per un cliente estero. Poiché rientro nel nuovo regime dei minimi, in fattura devo inserire la seguente dicitura:
"Prestazione svolta in regime fiscale di vantaggio ex articolo 1, commi 96-117, legge 244/2007 come modificata da articolo 27, Dl 98/2011 e pertanto non soggetta a Iva né a ritenuta ai sensi provvedimento direttore agenzia Entrate n. 185820".
Le mie domande quindi sono:
1- Devo riportare questa dicitura anche nell'altra lingua oppure non è necessario?
2- Se sì, qualcuno di voi ne utilizza già/saprebbe indicarmene il corrispettivo inglese?

Sebbene io non ne sia molto soddisfatta, al momento utilizzo un semplice foglio di Word per emettere fattura. Qualcuno potrebbe inviarmi un modello bilingue più funzionale?

Grazie a tutti!
Collapse


 
Sara Negro
Sara Negro
Italia
Local time: 01:16
inglés al italiano
+ ...
Ciao Jun 20, 2012

Ciao bluedahlia,

io uso quella stessa dicitura solo nelle fatture indirizzate a clienti italiani, poiché con l'estero non applico IVA né ritenuta, sebbene ci paghi tasse + contributi.

Non uso fatture bilingue: la scrivo in italiano per i clienti italiani e in inglese per i clienti esteri e il mio commercialista non mi ha mai detto nulla in merito.

Spero di esserti stata utile.
Buon la
... See more
Ciao bluedahlia,

io uso quella stessa dicitura solo nelle fatture indirizzate a clienti italiani, poiché con l'estero non applico IVA né ritenuta, sebbene ci paghi tasse + contributi.

Non uso fatture bilingue: la scrivo in italiano per i clienti italiani e in inglese per i clienti esteri e il mio commercialista non mi ha mai detto nulla in merito.

Spero di esserti stata utile.
Buon lavoro,
Sara

[Edited at 2012-06-20 13:40 GMT]
Collapse


 
bluedahlia
bluedahlia
Italia
Local time: 01:16
inglés al italiano
+ ...
PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA
Grazie Jun 20, 2012

Ciao Sara,

grazie per la tua risposta. Mi era venuto il dubbio perché la mia commercialista mi ha consigliato/richiesto fatture bilingue per i clienti stranieri. Credo quindi che riporterò la dicitura esclusivamente in italiano.
Grazie ancora per il tuo aiuto!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Dicitura nuovo regime dei minimi in fattura bilingue






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »