Páginas sobre el tema:   < [1 2 3]
Traduzione di dialoghi per il doppiaggio
Autor de la hebra: Federica Panzironi
Vincy80
Vincy80
Local time: 14:14
Tariffe oversound? Sep 15, 2012

Giovanni Guarnieri MITI, MIL wrote:

100 euro per 3 giorni di lavoro? Sono 4,15 euro/ora... quanto prende la tua donna delle pulizie?



[Edited at 2012-09-15 12:26 GMT]


Hai pienamente ragione... anche io penso che sia una tariffa da fame...

Sapresti dirmi la media attuale di una tariffa per un lavoro del genere? Non voglio accettare un lavoro sottopagato, ma allo stesso tempo vorrei capire quanto dovrei chiedere, anche tenendo conto della situazione attuale che c'è in Italia...

Ti ringrazio della disponibilità!

Saluti


 
Chiara Foppa Pedretti
Chiara Foppa Pedretti  Identity Verified
Italia
Local time: 14:14
inglés al italiano
+ ...
No Sep 16, 2012

Sono poco più di 2 €/min, mi pare evidente che si tratti di una tariffa poco adeguata per questo tipo di lavorazione, senza contare che la tempistica è piuttosto tirata (se ti capita un qualsiasi inconveniente, ti trovi già in difficoltà).
Le tariffe adeguate partono da 5-6 € al minuto come minimo, anche se so che molte agenzie fanno finta di non saperlo. Ti direi, con loro, di non scendere sotto i 4 €, almeno.


 
Valeria Cervetti
Valeria Cervetti  Identity Verified
Italia
Local time: 14:14
inglés al italiano
+ ...
Tariffe AIDAC come esempio? Sep 30, 2012

Chiara Foppa Pedretti wrote:

Le tariffe adeguate partono da 5-6 € al minuto come minimo, anche se so che molte agenzie fanno finta di non saperlo. Ti direi, con loro, di non scendere sotto i 4 €, almeno.


Concordo con Chiara
Allo stato attuale del mercato, 6 €/minuto sono da considerarsi un tariffa minima per la traduzione e l'adattamento oversound (col simil synch devi necessariamente salire).

Siamo ancora _molto_ lontani da quanto prescriverebbe l'AIDAC in fatto di tariffe minime per il lavoro di traduzione e adattamento di testi audiovisivi... e qui veramente ormai TUTTI gli studi di doppiaggio italiani fanno finta di non sapere e grazie alle orde barbariche di professionisti del dumping degli ultimi anni, ho sentito anche offerte di 2,3 euro LORDI al minuto per il simil synch.

Valeria


 
Páginas sobre el tema:   < [1 2 3]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Traduzione di dialoghi per il doppiaggio






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »