This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
martina1974 Austria Local time: 00:40 inglés al alemán + ...
Oct 30, 2012
Guten Tag allerseits,
Ich hätte ein Anliegen. Ich bin auf der Suche nach Fachwörterbüchern Deutsch - Französisch (und umgekehrt) auf dem Gebiet EDV, Bauwesen und Architektur, da ich für einen Auftraggeber Übersetzungen anfertigen werde, der Softwarelösungen für Betonfertigteilwerke anbietet.
Hätte schon bei Amazon wg. Langenscheidt Fachwörterbuch geschaut aber nichts besonderes gefunden. Vielen Dank im Voraus für Eure Tipps!
Ich hätte ein Anliegen. Ich bin auf der Suche nach Fachwörterbüchern Deutsch - Französisch (und umgekehrt) auf dem Gebiet EDV, Bauwesen und Architektur, da ich für einen Auftraggeber Übersetzungen anfertigen werde, der Softwarelösungen für Betonfertigteilwerke anbietet.
Hätte schon bei Amazon wg. Langenscheidt Fachwörterbuch geschaut aber nichts besonderes gefunden. Vielen Dank im Voraus für Eure Tipps!
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Bernd Müller (X) Alemania Local time: 00:40 alemán al rumano + ...
Fachwörterbuch DE-FR Bauwesen, Architektur
Nov 1, 2012
Da gab es von Buksch , 1967- 70 Fach-WöBü- über Ebay/ Amazon/ Abebooks/ Booklooker/ ZVAB ggf. noch zu finden.
Ich finde sie gut!
Inwiefern sie für moderne Bautechnik & EDV nutzbar sind?? Eher nicht- zu alt. Aber für allg. Fachberiffe aus Bauwesen, Architektur recht nützlich, auch heute noch! (z.T. horrende Wucherpreise!)
Es gibt übrigens anscheinend noch weitere WöBü:
• Bauwesen und Architektur; Batiment et l' Architecture, Franzö... See more
Da gab es von Buksch , 1967- 70 Fach-WöBü- über Ebay/ Amazon/ Abebooks/ Booklooker/ ZVAB ggf. noch zu finden.
Ich finde sie gut!
Inwiefern sie für moderne Bautechnik & EDV nutzbar sind?? Eher nicht- zu alt. Aber für allg. Fachberiffe aus Bauwesen, Architektur recht nützlich, auch heute noch! (z.T. horrende Wucherpreise!)
Es gibt übrigens anscheinend noch weitere WöBü:
• Bauwesen und Architektur; Batiment et l' Architecture, Französisch-Deutsch von Helga Schenk (1994) • Französisch-Deutsch /Deutsch-Französisch von Hans Schnellmann (2005) • Wörterbuch: Bauwesen, Architektur und Ingenieurbautechnik. Deutsch-Französisch • Beton-Wörterbuch /Dictionnaire du béton. Deutsch - Französisch /Französisch - Deutsch von Claude Toulouse (1993)
Este foro no tiene moderador específicamente asignado. Para denunciar violaciones a las reglas del sitio u obtener ayuda, póngase en contacto con el personal del sitio »
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.