Note(s) to/from asker dans les Kudoz : suis-je myope ?
Autor de la hebra: Sara M
Sara M
Sara M  Identity Verified
Local time: 06:17
español al francés
+ ...
May 20, 2007

Bonjour,
Impossible de trouver la case "Note(s) to/from asker" dans les Kudoz. Je la vois quand des gens l'ont utilisée, mais lorsque je veux moi-même poser une question au demandeur, il n'y a rien.
Est-ce que cela peut-être dû à mon navigateur (Mozilla Firefox), où suis-je vraiment myope ?


 
Sylvie Eschkotte (X)
Sylvie Eschkotte (X)
Alemania
Local time: 06:17
alemán al francés
Poser une question au demandeur May 20, 2007

Bonsoir!

En tout cas, ça ne vient pas du navigateur, car j'emploie aussi Mozilla firefox. En fait, dans la case, ce n'est pas écrit "note from Asker" mais "poser une question au demandeur"(pour la version française bien sûr). La case se trouve juste en dessous du résumé des traductions entre "répondre" et "suivre".

Bonne fin de soirée.
Sylvie


 
Sara M
Sara M  Identity Verified
Local time: 06:17
español al francés
+ ...
PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA
mystère May 20, 2007

J'ai seulement la case "répondre"....

 
Mihai Badea (X)
Mihai Badea (X)  Identity Verified
Luxemburgo
inglés al rumano
+ ...
20 points May 20, 2007

Bonsoir,

Il faut faire 20 points avant de pouvoir utiliser cette fonction. Encore 8 points et c’est fait.

“Poser une question au demandeur" permet aux utilisateurs de demander un contexte complémentaire ou toute information utile au demandeur. Cette fonction est disponible aux utilisateurs possédant a
... See more
Bonsoir,

Il faut faire 20 points avant de pouvoir utiliser cette fonction. Encore 8 points et c’est fait.

“Poser une question au demandeur" permet aux utilisateurs de demander un contexte complémentaire ou toute information utile au demandeur. Cette fonction est disponible aux utilisateurs possédant au moins 20 points KudoZ.”
http://www.proz.com/faq/kudoz#kudoz_pc_multiple

Mihai
Collapse


 
Sara M
Sara M  Identity Verified
Local time: 06:17
español al francés
+ ...
PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA
Tout s'explique May 20, 2007

Merci beaucoup, et bonne soirée...

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) de este foro
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Note(s) to/from asker dans les Kudoz : suis-je myope ?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »