Taalpost - gratis e-mailnieuwsbrief ivm taalactualiteit
Autor de la hebra: Evert DELOOF-SYS
Evert DELOOF-SYS
Evert DELOOF-SYS  Identity Verified
Bélgica
Local time: 00:47
Miembro
inglés al neerlandés
+ ...
Apr 17, 2002

Voor wie haar soms geweld aandoet...



TAALPOST



Taalpost is een e-mailnieuwsbrief die alle taalliefhebbers snel en goed informeert over de taalactualiteit. Taalpost is een gezamenlijk initiatief van het Genootschap Onze Taal en Van Dale.



Als abonnee ontvangt u Taalpost maar liefst driemaal per week. En dat kost helemaal niets! Ieder nummer begint met het belangrijkste taalnieuws en met links naar interessante websites. Dan volgt een
... See more
Voor wie haar soms geweld aandoet...



TAALPOST



Taalpost is een e-mailnieuwsbrief die alle taalliefhebbers snel en goed informeert over de taalactualiteit. Taalpost is een gezamenlijk initiatief van het Genootschap Onze Taal en Van Dale.



Als abonnee ontvangt u Taalpost maar liefst driemaal per week. En dat kost helemaal niets! Ieder nummer begint met het belangrijkste taalnieuws en met links naar interessante websites. Dan volgt een vaste rubriek. Op maandag is dat Taaltip van de week, waarin de Taaladviesdienst van Onze Taal een specifieke taalvraag beantwoordt. Op woensdag becommentarieert de redactie van de Grote Van Dale in Woord van de week een woord dat op dat moment actueel is. Op vrijdag bevat Taalpost een wisselende rubriek, met bijvoorbeeld een citaat van de maand, een taalweetje of een tekstuele uitglijer. En elke Taalpost wordt afgesloten met een tip over een tv-programma, nieuwe site of een taalevenement.



Ga naar:



http://www.taalpost.nl



en meldt u aan...
[addsig]
Collapse


 
Hans Hereijgers
Hans Hereijgers
Local time: 00:47
español al neerlandés
+ ...
Taaltelefoon... Apr 18, 2002

Als de taalpost iets te traag is, dan is er nog altijd de taaltelefoon... Zelf nog niet uitgeprobeerd, maar ga het toch bij mijn favoriete telefoon-links zetten.



Voor meer info... surfen naar http://taaltelefoon.vlaanderen.be/



Wat doet de Taaltelefoon voor u?



De Taaltelefoon helpt u als: de woordenboeken u in de steek laten, u twijfelt aan uw taal
... See more
Als de taalpost iets te traag is, dan is er nog altijd de taaltelefoon... Zelf nog niet uitgeprobeerd, maar ga het toch bij mijn favoriete telefoon-links zetten.



Voor meer info... surfen naar http://taaltelefoon.vlaanderen.be/



Wat doet de Taaltelefoon voor u?



De Taaltelefoon helpt u als: de woordenboeken u in de steek laten, u twijfelt aan uw taalgevoel en dat van anderen, u er in een discussie over een

taalprobleem niet uit komt.



De Taaltelefoon geeft u advies bij vragen over:

spelling

leestekens

woordgebruik

grammatica

uitspraak

tekstconventies zoals titulatuur en adressering

formulering en stijl.



De Taaltelefoon geeft u informatie over:

woordenboeken, naslagwerken en tijdschriften over taal,

nieuwe informatiebronnen over taal op cd-rom en op het internet,

organisaties die zich met de Nederlandse taal en met taaladvies bezighouden.



De Taaltelefoon corrigeert en reviseert geen teksten. Wel kunt u bij de Taaltelefoon terecht voor algemene adviezen in verband met het ontwerp en de productie van teksten. Specifieke vragen over problemen op zinsniveau komen ook aan bod. Voor een systematische begeleiding bij tekstontwerp en -productie moet u een beroep doen op een professionele tekstschrijver, een tekst- of communicatiebureau.



De Taaltelefoon levert geen adviezen die op welke wijze ook voor commerciële doeleinden gebruikt kunnen worden. De Taaltelefoon bedenkt bijvoorbeeld geen merknamen voor bedrijven of reclameslogans voor reclamebureaus. De Taaltelefoon levert ook slechts in beperkte mate advies over gespecialiseerde vakterminologische kwesties. Dat geldt bijvoorbeeld voor vaktermen uit de geneeskunde, de techniek en de informatietechnologie.



De Taaltelefoon lost geen vertaalproblemen op. Daarvoor kunt u een beroep doen op de bestaande vertaalwoordenboeken of voor grotere opdrachten op een vertaler of een vertaalbureau. Voor stijlkwesties in de Nederlandse vertalingen die u maakt, kan de Taaltelefoon u wel helpen.



De Taaltelefoon beantwoordt alleen vragen over het huidige Nederlands. Vragen over historische vormen van het Nederlands en de geschiedenis van het Nederlands worden niet beantwoord. Wel geeft de Taaltelefoon antwoord op vragen naar de etymologie van woorden en uitdrukkingen uit het hedendaagse Nederlands.



Hoe gaat u praktisch te werk?



U kunt de Taaltelefoon elke werkdag bereiken van 9 tot 12 uur en elke schoolwoensdag ook van 14 tot 16 uur.

U belt ons tegen het gewone tarief op het nummer 078-15 20 25 en vertelt ons welke taalvraag u hebt.

Tijdens het telefoongesprek krijgt u onmiddellijk gratis taaladvies. Als er extra tijd voor opzoeking nodig is, maken we een afspraak zodat we zo snel mogelijk opnieuw met u contact kunnen opnemen.

U neemt bij voorkeur telefonisch contact op met de Taaltelefoon. Dan krijgt u meteen het antwoord op uw vraag of hoort u wanneer of binnen welke termijn u het antwoord kunt verwachten.

Als alle medewerkers van de Taaltelefoon in gesprek zijn, wordt u met een medewerker van de Vlaamse Infolijn doorverbonden. Die noteert uw taalvraag en bezorgt ze aan de Taaltelefoon. Een medewerker van de Taaltelefoon neemt dan met u contact op.

Taaltelefoon 078-15 20 25



Daarnaast kunt u uw vragen ook per brief, fax- of e-mailbericht stellen.



[...]






[addsig]
Collapse


 
Evert DELOOF-SYS
Evert DELOOF-SYS  Identity Verified
Bélgica
Local time: 00:47
Miembro
inglés al neerlandés
+ ...
PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA
uitstekende site Apr 18, 2002

[quote]

On 2002-04-18 18:17, Hans Hereijgers wrote:

Als de taalpost iets te traag is, dan is er nog altijd de taaltelefoon... Zelf nog niet uitgeprobeerd, maar ga het toch bij mijn favoriete telefoon-links zetten.



Voor meer info... surfen naar http://taaltelefoon.vlaanderen.be/



Zondermeer een uitstekende referentie!

Goed om lezen dat \'je kan\' wel kan maar wel (uiteraard) informeler is






[addsig]


 
Evert DELOOF-SYS
Evert DELOOF-SYS  Identity Verified
Bélgica
Local time: 00:47
Miembro
inglés al neerlandés
+ ...
PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA
Schrijfwijzer, vierde editie (maart 2002) Apr 26, 2002

Taalpost 9:



Boek van de maand: \'Schrijfwijzer\', vierde editie



Jan Renkema heeft zijn succesvolle \'Schrijfwijzer\' ingrijpend herzien.

Het taaladviesboek (uitgegeven door Sdu) is geactualiseerd, verbeterd en

aanzienlijk uitgebreid, waardoor het bijna tweemaal zo dik is als de vorige

editie.

Het heeft nu een duidelijker zoekstructuur, geeft meer voorbeelden en bevat korte oefeningen. De auteur houdt ook een websi
... See more
Taalpost 9:



Boek van de maand: \'Schrijfwijzer\', vierde editie



Jan Renkema heeft zijn succesvolle \'Schrijfwijzer\' ingrijpend herzien.

Het taaladviesboek (uitgegeven door Sdu) is geactualiseerd, verbeterd en

aanzienlijk uitgebreid, waardoor het bijna tweemaal zo dik is als de vorige

editie.

Het heeft nu een duidelijker zoekstructuur, geeft meer voorbeelden en bevat korte oefeningen. De auteur houdt ook een website bij, waar hij aanvullingen en reacties publiceert. Leden van het Genootschap Onze Taal kunnen het boek met korting bestellen.





http://www.schrijfwijzer.nl/


[addsig]
Collapse


 


Este foro no tiene moderador específicamente asignado.
Para denunciar violaciones a las reglas del sitio u obtener ayuda, póngase en contacto con el personal del sitio »


Taalpost - gratis e-mailnieuwsbrief ivm taalactualiteit






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »