客户需要提供 VAT 或 Tax Identification Number,我作为自由译员应如何提供?
Autor de la hebra: William Lee
William Lee
William Lee  Identity Verified
China
Local time: 07:03
inglés al chino
+ ...
Feb 7, 2010

客户需要提供 VAT 或 Tax Identification Number,我作为自由译员应如何提供?
谢谢。


 
Donglai Lou (X)
Donglai Lou (X)  Identity Verified
China
Local time: 07:03
inglés al chino
+ ...
身份证或护照号 Feb 7, 2010

由于中国尚未要求全民办理税号,因此未进行税务登记的自由译者或可用身份证或护照号代替。

 
TRANS4CHINA
TRANS4CHINA  Identity Verified
China
Local time: 07:03
inglés al chino
+ ...
不会要求你一定要提供吧 Feb 7, 2010

Donglai Lou wrote:

由于中国尚未要求全民办理税号,因此未进行税务登记的自由译者或可用身份证或护照号代替。


我都是不提供,如果用身份证代替,会不会被误用?


 
Donglai Lou (X)
Donglai Lou (X)  Identity Verified
China
Local time: 07:03
inglés al chino
+ ...
各人有各自的做法 Feb 7, 2010

Mingle Ji wrote:

Donglai Lou wrote:

由于中国尚未要求全民办理税号,因此未进行税务登记的自由译者或可用身份证或护照号代替。


我都是不提供,如果用身份证代替,会不会被误用?

只要客户不坚持,你就可以不提供。如果客户坚持的话,你自己衡量得失。至于会否被误用,我不清楚。不过,身份证号泄露的渠道很多,可谓防不胜防。

客户要你这个号码,无非是就付欧洲税务局的要求。


 
wonita (X)
wonita (X)
China
Local time: 19:03
Tax Identification Number vs. VAT Feb 7, 2010

Donglai Lou wrote:

由于中国尚未要求全民办理税号,因此未进行税务登记的自由译者或可用身份证或护照号代替。

欧洲的自由职业者每人都有一个Tax Identification Number,税务局要求每份帐单上都必须注明这个号码,否则帐单不符合税务局的格式,客户可以拒付。除了Tax Identification Number以外,还要求必须注明帐单号,即帐单的序号,很多德国同事以项目的号作为帐单号,如 2009 13 即代表2009年开的第13份帐单。这样做主要是为了防止偷税漏税,方便税务局查帐。正如Donglai所说,Tax Identification Number相当灵活,你可以像给孩子取名字一样给自己取一个税号。

VAT是增值税(value added tax)的缩写。自由职业者的年收入超过一定数目,就必须向客户征收增值税,德国的界线是年收入1万5千欧。例如你给客户做了一个价值1000欧的项目,如果你应征收增值税,按德国19%的增值税率,客户应付给你1190欧,其中的190欧按月直接付给税务局。VAT在欧盟标准不太统一,一般情况是外国的客户可以免收增值税,但有些国家要求不一样。你作为中国的译员,不应该向欧洲客户征收增值税,但应该在帐单上加上一句:This invoice is excluded from value added tax。


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

客户需要提供 VAT 或 Tax Identification Number,我作为自由译员应如何提供?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »