Fóruns técnicos »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Tópico
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última mensagem
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How do agencies use CAT?
Oliver Pekelharing
Oct 27, 2011
6
(3,527)
inge van dri (X)
Oct 28, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Which CAT tool works with .sql files?
Galina Kasatkina
Oct 19, 2011
4
(2,799)
Galina Kasatkina
Oct 20, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  affordable TM server solution    ( 1... 2)
EHI (X)
Oct 17, 2011
16
(7,222)
EHI (X)
Oct 20, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Is TWS free?
XXXphxxx (X)
Oct 18, 2011
7
(10,641)
Samuel Murray
Oct 18, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  TRADOS 7 Freelance: not allowed to restore the Workbench window
Marina Puertas
Oct 16, 2011
4
(3,169)
Marina Puertas
Oct 17, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Idiom: Opening several files at once. How?
Nicole Schnell
Oct 14, 2011
10
(4,012)
Adam Łobatiuk
Oct 17, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Software for non-technical translation
menisk
Oct 15, 2011
5
(3,915)
Peter Linton (X)
Oct 16, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  SDL WorldServer 2011 Review
ichibanmike
Oct 13, 2011
2
(3,133)
ichibanmike
Oct 14, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Which CAT-Tools support multiple files?    ( 1... 2)
Christel Zipfel
Jul 16, 2011
17
(8,763)
Selcuk Akyuz
Oct 14, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Tool bar regarding in order to work with SDL Trados 2007
3
(2,394)
Emma Goldsmith
Oct 12, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Need help - XML (TMX) Editor
Freigeist
Oct 10, 2011
5
(3,335)
aaron9l8i
Oct 11, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  IBM Translation Manager and linking a created translation memory with an imported translation file
AnniM (X)
Oct 4, 2011
0
(1,853)
AnniM (X)
Oct 4, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Editing TMX
Mitch Hammarstrom
Sep 26, 2011
5
(3,625)
Claudio Nasso
Sep 26, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  What is the simple, easy-to-use CAT tool for my agency?    ( 1... 2)
Trang Nguyen
Sep 22, 2011
24
(10,012)
Samuel Murray
Sep 25, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  CAT tools — server version
FannieL
Sep 24, 2011
2
(2,447)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados and other CAT tools under Linux - feedback wanted    ( 1, 2... 3)
Luke Mersh
Aug 27, 2011
32
(14,234)
EKNXTM
Sep 19, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  CAT tools and Lectora file format (rtf/awt)?
Jan Sundström
Sep 6, 2011
1
(3,373)
EKNXTM
Sep 19, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Help with CodeZapper (PDFFix)
Marc Rizkallah
Sep 13, 2011
4
(3,849)
Marc Rizkallah
Sep 15, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Help needed! TM export - ASAP please help!
Zeljka Djuka
Aug 24, 2011
1
(2,467)
japoole (X)
Sep 13, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Wordcount "shredder" CAT tools - fooling the translator?
sentrodil (X)
Sep 7, 2011
5
(4,469)
kalap (X)
Sep 8, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Translation workspace inactive
Zuzana Lancosova
Sep 8, 2011
0
(1,967)
Zuzana Lancosova
Sep 8, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Which CAT calculates fuzzies within one batch of files?
Jan Sundström
May 10, 2011
9
(5,128)
sentrodil (X)
Sep 7, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Software for browsing TM segments
Katarzyna Beksa
Jul 31, 2011
8
(4,735)
Aude Sylvain
Sep 2, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Competing CAT tools in Word
John Fossey
Aug 11, 2011
6
(4,596)
Dominique Pivard
Sep 1, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Latest position on CAT tools    ( 1, 2... 3)
Spencer Allman
Aug 26, 2011
43
(16,997)
Dominique Pivard
Sep 1, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  CAT Tool- SDL Trados Studio 2009
Arnaud Caudal
Jul 7, 2011
12
(5,971)
mirekk
Sep 1, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  CAT Tool integrating Framemaker (FM or MIF formats)
Charlotte Corbin
Aug 29, 2011
1
(2,278)
dhsanjeev
Aug 29, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  great alignment tool
Richard Hill
Aug 16, 2011
7
(5,672)
pszeman
Aug 24, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How can I "align" legacy translations in inx. format into TM?
jyuan_us
Aug 24, 2011
0
(2,081)
jyuan_us
Aug 24, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Advantages and Disadvantages of KDE Lokalize
ProzAga
Apr 27, 2011
2
(4,679)
Rudolf Dovičín
Aug 22, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Thoughts about online CAT tools    ( 1... 2)
17
(8,766)
eirinn
Aug 16, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  LocStudio, can't open LSPKG files
Samuel Murray
Jun 3, 2011
7
(5,769)
Samuel Murray
Aug 16, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Indesign for Translators - e-book reviewers required    ( 1... 2)
Chris Phillips
Jan 10, 2009
26
(13,359)
Chris Phillips
Aug 14, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Google Translate Toolkit (GTT) help (non-MT), please
Samuel Murray
Aug 8, 2011
3
(3,822)
Samuel Murray
Aug 8, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  View TM entries in Passolo
lumor
Aug 3, 2011
2
(3,350)
lumor
Aug 4, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Web-based free CAT tool Isometry 2.0 is published    ( 1... 2)
finite-field
Jan 14, 2011
19
(10,606)
finite-field
Aug 4, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Segmentation rules are not intelligent - manual adjustment is vital
Oliver Walter
Aug 3, 2011
4
(4,387)
Michael Beijer
Aug 3, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  A new interesting Cat-tool: Aliado.sat
Bruno Depascale
Jul 26, 2011
6
(6,579)
Jenn Mercer
Aug 1, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  A Trados alternative for Windows 7 64-bit?
Pavel Constantinov
Jul 30, 2011
8
(7,634)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Keyboard shortcuts and glossaries for ForeignDesk
Tania Samsonova
Aug 7, 2010
2
(4,161)
MikeTrans
Aug 1, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  What tools for the occasional translator?    ( 1, 2... 3)
nms
Nov 21, 2010
32
(15,020)
MikeTrans
Jul 31, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Idiom WorldServer problem: auto search window missing
Liljetys
Jan 28, 2010
7
(7,499)
Evangelina Ibañez
Jul 28, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Is it possible to integrate Google Translate with CAT software?    ( 1... 2)
Paul Klassen
Mar 30, 2009
21
(16,627)
Ray Culp
Jul 28, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Spell-checker Idiom Desktop Workbench (office 2007/2010)
Chris Phillips
Jul 23, 2011
0
(2,559)
Chris Phillips
Jul 23, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Two-column translations?
Elliot Everett (X)
Jul 20, 2011
8
(3,890)
Claire Cox
Jul 21, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  SW: Fastword and other CAT tiols
Hannele Marttila
Jul 20, 2011
5
(3,399)
Selcuk Akyuz
Jul 21, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Which Trados-compatible CAT tool would you recommend?    ( 1... 2)
Cecile Trotin
Jul 16, 2011
25
(12,415)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Passolo Translator 2011 SP4 crashes
0
(3,268)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to uninstall LocStudio 6
Samuel Murray
Jul 14, 2011
1
(2,623)
Selcuk Akyuz
Jul 14, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  CAT tools: I'm doing some experiments, advice needed.
phrasin
Jul 11, 2011
14
(5,457)
MikeTrans
Jul 14, 2011
Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

Red folder = Novas mensagens desde sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 mensagens) <br><img border= = Nenhuma nova mensagem desde sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 mensagens)
Lock folder = O tópico está bloqueado (Nenhuma nova mensagem pode ser inserida)


Fóruns de discussão

Discussão aberta sobre tópicos relacionados a tradução, interpretação e localização





Rastreamento de fórum por e-mail só está disponível para usuários registados


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »