Miembro desde Dec '20

Idiomas de trabajo:
inglés al tagalo
tagalo al inglés
francés al inglés
español al inglés

Availability today:
Disponible

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Ewygene Templonuevo
Subtitle Translator and Interpreter

España
Hora local: 08:12 CEST (GMT+2)

Idioma materno: tagalo Native in tagalo
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(1 unidentified)

5 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Ewygene Templonuevo is working on
info
May 7, 2021 (posted via ProZ.com):  Just finished reviewing translations related to COVID-19. English to Filipino/Tagalog language pair. ...more »
Total word count: 0

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription, Voiceover (dubbing), Language instruction, Native speaker conversation
Especialización
Se especializa en
Informática: Sistemas, redesTI (Tecnología de la información)
Religión

Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Muestrario Muestras de traducción: 1
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Bangor University
Experiencia Registrado en ProZ.com: Jun 2016 Miembro desde Dec 2020
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Originator, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit
Events and training
Concursos ganados 17th Translation Contest: English to Tagalog
Prácticas profesionales Ewygene Templonuevo apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio
I am a bilingual of Filipino (Tagalog) and English. I have been translating using French, Spanish, Filipino and English. I have just recently finished my MA Translation Studies from Bangor University in Wales, United Kingdom. I do general translations as well as IT-, hotel/restaurant-, and religious-related texts.

Aside from translation, I also edit and proofread.
Palabras clave: Filipino, Tagalog, English, French, Spanish, IT, hotel, restaurant, food, tourism. See more.Filipino, Tagalog, English, French, Spanish, IT, hotel, restaurant, food, tourism, Christianity, travel. See less.




Última actualización del perfil
May 8