Glossary entry

English term or phrase:

bust

Spanish translation:

pasarse / eliminar

Added to glossary by macaitacol
Mar 18, 2008 16:02
16 yrs ago
13 viewers *
English term

bust

English to Spanish Other Gaming/Video-games/E-sports blackjack
Es "pasarse", por ejemplo, cuando se sobrepasa el veintiuno en una mano de blackjack. Busco un sinónimo de jerga que se utilice para esta idea. Muchas gracias.
Change log

Apr 1, 2008 15:46: macaitacol Created KOG entry

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

pasarse / eliminar

Los diversos glosarios/diccionarios de poker que consulte, realmente no dan una definicion exacta en Español.
Estas acertado en el uso del termino *pasarse*.
Peer comment(s):

agree Maria Rosich Andreu : en blackjack se utiliza "pasarse"
1 hr
agree Rodrigo Ortiz-Monasterio Q. : Así lo he escuchado también.
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
4 mins

revienta/sobrepasa

.
Peer comment(s):

agree Ana Sainz (X) : reventar
1 hr
Gracias Ana!
Something went wrong...
2 hrs

"bust" (excede 21)

Juego de casino - Como jugar al Blackjack o Veintiuno Como jugar al Blackjack o Veitiuno en casinos online, las reglas del ... Si la banca hace “bust” (excede 21), todos los jugadores que siguen en juego ganan. ...
www.juegoscasinosonline.com/blackjack/blackjack.asp - 16k -

Como el término "bust" es internacional y los sitios de juego en Internet se leen en todo el mundo, no traduciría "bust" porque no se entendería traducido y nadie lo usa así.
Por eso la mejor opción, retener el término y poner entre paréntesis qué significa.

Cuando recibo traducciones de juegos, el autor deja los términos en inglés y entre paréntesis da las pautas del término para que no dejen de ser universales. ( con dos o tres palabras para que se entienda y para los traductores). Por eso mi sugerencia.

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2008-03-18 18:49:03 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón. Si es una traducción para un sitio web en línea, aunque esté traducida a muchas idiomas, el idioma oficial,mientras se esté jugando, es el inglés
Por eso, los términos universales no pueden perderse.
Peer comment(s):

neutral Maria Rosich Andreu : no estoy de acuerdo, creo que es mejor traducir estos términos porque los jugadores no están acostumbrados a verlo en inglés
1 day 28 mins
Si estás en una sesión con jugadores de varias nacionalidades, como sucede, sí que es válido.- Mientras más universal mejor.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search