big and going pro

Spanish translation: por ganar mucho dinero y hacerse profesionales / convertirse en profesionales

22:53 Jul 14, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
English term or phrase: big and going pro
Getting big-time sponsorships, traveling the world, winning big and going pro, these influential young athletes have reached celebrity status in their surf-skate circles.

thanks!
Analia Cassano
Argentina
Local time: 02:50
Spanish translation:por ganar mucho dinero y hacerse profesionales / convertirse en profesionales
Explanation:
"big" viene de la mano de "winning", que significa "ganar mucho dinero" en cualquier ámbito deportivo
Selected response from:

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 02:50
Grading comment
gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3por ganar mucho dinero y hacerse profesionales / convertirse en profesionales
Monica Colangelo
4 +2ganando a lo grande y haciéndose profesionales
Charles Davis
4 +1a base de... ganar mucho dinero y pasarse a profesionales
Beatriz Ramírez de Haro
4ganando en grande y en vías de hacerse profesionales
Verónica Ortega
4haciendo mucho dinero y volviéndose profesionales
Juan Pablo Sans


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
winning big and going pro
por ganar mucho dinero y hacerse profesionales / convertirse en profesionales


Explanation:
"big" viene de la mano de "winning", que significa "ganar mucho dinero" en cualquier ámbito deportivo

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 02:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 500
Grading comment
gracias!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erika Pacheco
2 hrs
  -> Gracias, Erika

agree  Bárbara Barisch
3 hrs
  -> Gracias, Bárbara

agree  isabelmurill (X)
7 hrs
  -> Gracias, isabel
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ganando en grande y en vías de hacerse profesionales


Explanation:
"winning big" puede referirse a los campeonatos en los que participan o al dinero que ganan, o a ambas cosas, por lo que creo preferible mantener la ambigüedad en español.
"going pro", al no tener una expresión equivalente en español requiere de una traducción explicativa.

¡Espero que esto ayude!

Verónica Ortega
Argentina
Local time: 02:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
a base de... ganar mucho dinero y pasarse a profesionales


Explanation:
Sugerencia para la frase: "A base de importantes patrocinios, viajes por todo el mundo, ganar mucho dinero y pasarse a profesionales, estos jóvenes atletas etc."

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 07:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 575

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  isabelmurill (X)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
winning big and going pro
ganando a lo grande y haciéndose profesionales


Explanation:
“Win big” significa ganar mucho dinero cuando hay una apuesta por medio, como por ejemplo en el póquer. En este contexto es una expresión muy frecuente. No es imposible que ocurra en el surf —en principio, se podría ganar dinero realizando proezas—, pero en cualquier caso ocurriría más bien después de hacerse profesional.

En otro contextos deportivos, “win big” quiere decir ganar de manera espectacular o por un margen muy amplio en alguna competición o campeonato, de acuerdo con la acepción 2 (a) de “big” como adverbio en el diccionario de Merriam-Webster:

“big adv.
1 : in a loud or declamatory manner; also : in a boasting manner <talk big>
2 a : to a large amount or extent <won big>
b : on a large scale <think big>
3 : hard <hits her forehand big>”
http://www.merriam-webster.com/dictionary/big?show=1&t=13106...

Unos ejemplos del mundo del surf:

“Martin surfers compete in Stuart today after winning big at Special Olympics event
Martin County athletes will compete again at 5:30 p.m. today at Stuart Beach after having made history on the surfboards on Sunday, bringing home gold, silver and bronze medals in the initial Special Olympics regional surfing competition in Cocoa Beach.”
http://www.tcpalm.com/news/2010/oct/27/local-surfers-bring-h...

“Keep in mind, you get scored on each guy’s heat total win. Therefore, you want guys on your team not only winning heats, but winning big.”
http://www.surfingmagazine.com/news/passion-picks-logical-pi...

“Greg Long (California, USA) has won big at the Billabong XXL Global Big Wave Awards this past weekend, taking top honors in the Ride of the Year category.”
http://forum.surfermag.com/forum/showflat.php?Number=1582747

Y de otro deporte:

“Roger Federer: Winning big at the beginning and end.
Back in January, after he won his 16th career Major at the Australian, it looked like nothing would stop him. But then came all those title-less months [...]
But then Federer ended up righting the ship after Wimbledon, and while he didn't win the U.S. Open, he did pick up four titles in the last half of the season”
http://www.tennistalkanyone.com/2010/11/roger-federer-winnin...

En español, me parece que “ganar a lo grande” es la expresión adecuada:

“Federer sufre a lo grande para ganar a lo grande
El suizo Roger Federer, segundo favorito, tiró de épica y de la fiabilidad de su servicio para tumbar al estadounidense Mardy Fish (6-7(5), 7-6(1) y 6-4), invitado de la organización y revelación del torneo, y ganar por cuarta vez el Masters 1000 de Cincinnati.”
http://www.larazon.es/noticia/9384-federer-sufre-a-lo-grande...

En cuanto a “go professional” (es más frecuente “turn professional”, por lo menos en inglés británico), creo que “hacerse profesional” valdría perfectamente; la propuesta de Bea, “pasarse a profesional”, es otra buena opción.

Y por último, me atrae mucho también la propuesta de Bea para la frase: “a base de...”; pero no he querido plagiarla.


Charles Davis
Spain
Local time: 07:50
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 127

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  moken: :O) Utilizaría también las dos expresiones que citas de Bea, pero creo que esta es la interpretación que procede para "win big". :O) :O)
6 hrs
  -> ¡Gracias, moken! Estoy seguro de ello; si no, no habría intervenido :)

agree  FVS (X)
7 hrs
  -> Thanks again, FVS :)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
haciendo mucho dinero y volviéndose profesionales


Explanation:
Almost sure

Juan Pablo Sans
Mexico
Local time: 01:50
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search