pinche (insulto? - Guatemala)s

English translation: f**ker

13:31 Aug 29, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Slang
Spanish term or phrase: pinche (insulto? - Guatemala)s
Jacqueline Rosa-Kuhn
United States
English translation:f**ker
Explanation:
Sí, pinche es un insulto.
Aunque acá en Chile un pinche es un bobby pin y no un insulto.
En tu texto, es un insulto que puede traducirse como f**ker.
Selected response from:

Andrés Ureta
Chile
Local time: 04:24
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5fucking
Henry Hinds
5lousy
Peter Riccomini
5 -1f**ker
Andrés Ureta
3 +1bitch
Lorraine Bathurst
4mofo
jmleger
3Nag
Gad Kohenov


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
f**ker


Explanation:
Sí, pinche es un insulto.
Aunque acá en Chile un pinche es un bobby pin y no un insulto.
En tu texto, es un insulto que puede traducirse como f**ker.

Andrés Ureta
Chile
Local time: 04:24
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evelyne Trolley de Prévaux: Kitchen boy. The guys who clean up the Chef's mess and scrub the frying pans and carry stuff around. Pinche is a strong word with a meaning encapsulating all of the following: wretched, rotten, damnable, no-good, foul, dastardly, despicable, ugly, miser .
59 mins
  -> thanks

disagree  Peter Riccomini: No, in México it is commonly used and much less strong.
2 hrs
  -> thanks for disagreeing...anyway, asker chose my answer as the most helpful

disagree  Carrie Comer: In Guatemala it is not always so terribly strong, and it is used as an adjective and not a noun.
10 hrs
  -> thanks for disagreeing...anyway, asker chose my answer as the most helpful
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Nag


Explanation:
He calls her a stupid nag, maybe.

Gad Kohenov
Israel
Local time: 11:24
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
bitch


Explanation:
I have heard it used as an adjective fu**ing + noun
As it is a noun above - Andrés suggestion is good -
bitch is a possible alternative

Lorraine Bathurst
United Kingdom
Local time: 09:24
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Lozano: I find it more equivalent in degree to this.
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
fucking


Explanation:
eres una pinche vieja pendeja = you're a stupid fucking bitch

To put it all into proper CONTEXT.

Henry Hinds
United States
Local time: 02:24
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 84

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Richard Boulter: I have to agree with Henry, that in this context the strongest & meanest intentions are the correct interpretation. I also agree with others that 'pinche' is only as strong as the intention of the speaker at the time; this is for both Mexico & Guatemala.
9 hrs
  -> Gracias, Richard, It is also a word that is in my active vocabulary (cuidado).

agree  Thayenga: This is the proper term in English and the 2nd strongest expression..
17 hrs
  -> Gracias, Thayenga.

agree  Tom2004: or fuckin' (perhaps more natural in dialogue)
22 hrs
  -> Gracias, Tom.

agree  María T. Vargas
1 day 39 mins
  -> Gracias, María.

agree  Teressa Weaver: How strong is it? One of my instructors (from Guata.) nearly fainted when I used it in class -- I was just repeating what I had seen on a web site for "click here". Several "heritage speakers" in class also had fits when they heard me use it.
1 day 5 hrs
  -> Gracias, Teressa. There you go.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
lousy


Explanation:
I lived in Mexico for a year, and you would hear this word all the time. It is definitely equivalent to lousy, and not to stronger terms such as f***ing as other answerers are suggesting.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-08-29 16:22:13 GMT)
--------------------------------------------------

... to Andrés for disagreeing only with him. I actually disagree with all the answers provided to date, but I refrained from recording this in every case. As I said in my answer

Peter Riccomini
Spain
Local time: 10:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mofo


Explanation:
Some time ago I had to translate the phrase "Pinche huero", which has been directed by a Mexican worker to his American boss. We came up with "F..ing yankee". By itself, Pinche would be the equivalent of what we hear a lot over here, i.e. Motherf***r

Sorry about the language.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-08-29 16:31:47 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, the phrase I had to translate was "pinche wey" I just remembered. Ah, the frailty of human testimony!

jmleger
Local time: 03:24
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search