Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas

Miembro desde Apr '08

Idiomas de trabajo:
español al inglés
francés al inglés

Availability today:
Disponible

May 2017
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Lorraine Bathurst

Reino Unido
Hora local: 03:15 BST (GMT+1)

Idioma materno: inglés Native in inglés
  • Send email
  • Send message through ProZ.com
  • Give translator feedback
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
17 positive entries
Tipo de cuenta Traductor autónomo
Servicios Translation, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
Derecho: contrato(s)Derecho: (general)
Negocios / Comercio (general)Barcos, navegación, marítimo
LingüísticaEducación / Pedagogía
HistoriaArqueología

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 2,660
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 72, Preguntas respondidas: 85, Preguntas formuladas: 47
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - City University, London
Experiencia Años de experiencia de traducción: 11 Registrado en ProZ.com: May 2006 Miembro desde Apr 2008
Credenciales español al inglés (Open University, verified)
español al inglés (City University London)
francés al inglés (Open University)
Miembro de Society for Editors and Proofreaders SFEP
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft Access, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Studio 2009 - Getting Started (Level 1)
Prácticas profesionales Lorraine Bathurst apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Sobre mí
Soy traductora de español a inglés. Vivo en el Reino Unido y soy nativa inglesa.

Tengo experiencia en traducción desde hace cinco años y soy licenciada en estudios de lenguas (español e inglés) en Universidad Abierta (BA (Hons) in Language Studies (Spanish/English) from the Open University).

Además, estoy actualmente cursando un Máster en Traducción del Derecho en Londres.

Llevo estudiando español muchos años. Mi interés comenzé como resultado de muchos viajes a España para visitar a mi familia, y desde ese momento he continuado con una combinación de aprendizaje estructurada y estudios por mi propia cuenta con el fin de mejorar el idioma.

Viví en España durante un año aproximadamente entre 2008/2009. Durante ese tiempo mejoré mi conocimiento de Castellano.

Ofrezco un servicio de traducción competitivo, eficiente y fiable. Traduzco documentos en una amplia gama de fomatos usando el último software para realizar la traducción.

Además de mis traducciones, soy tambien una cualificada profesora de inglés especializada en enseñanza de inglés de los negocios. He trabajado con muchos profesionales, incluyendo banqueros o controladores aéreos ayudándoles a mejorar sus comprensión y habilidades a comunicativas en ingles.

En mi tiempo libre, soy un miembro activo de una sociedad de arqueología, disfruto el leer, el footing y toco el saxofón.

Lorraine Bathurst Curriculum Vitae

Email: info@bathursttranslation.com
Tel: 0044 (0)7905 956608
SKYPE: lorraine.bathurst

Experiencia Profesional

Traductora (español > inglés)
junio 2005 – en curso
Área de especialización: negocios, derecho, lingüística, pedagogía, arqueología/historia, literatura, historia de arte

Profesora de Inglés, St Giles College, Brighton
junio 2005 – en curso
Profesora de inglés de negocios a profesionales

Profesora de Inglés, St. Mary’s School of Languages, India
junio 2004 - enero 2005
Profesora de inglés de negocios a profesionales
Profesora de clases particulares inglés de negocios a profesionales

Editora / Correctora de Pruebas, Council for British Archaeology, York
agosto 1999 - junio 2004
Editora de la revista Joven Arqueólogo
Produción de notas de prensa y materiales promocionales


Educación

• Máster en Traducción Jurídica, City University (2009 – actualmente en curso)
• BA (Hons) (equivalente a Licenciatura) en Estudios de Lingüísticos (español/ inglés), Open University (2005 - 2007)
• Certificado en francés, Open University (2006 – 2007)
• CELTA, (certificado en enseñanza de inglés para adultos), York College/Cambridge University (2003 - 2004)
• Certificado en Arqueología Británica, Leeds University /York Archaeology Trust (1999 - 2003)
• A Level (equivalente a Bachillerato Superior) en Literatura Inglesa, York College (1998 - 1999)
• A Level (equivalente a Bachillerato Superior) en Historia del Arte, York College (1998 - 1999)
• GCSE (equivalente a la ESO) en 7 asignaturas, Bushfield Community College, Peterborough (1985 - 1990)


Software

SDL Trados 2009, SDLX, Wordfast, MS Word, MS Excel, MS Access, MS Outlook, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Open Office
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 72
(Todos de nivel PRO)


Idiomas con más puntos (PRO)
español al inglés68
francés al inglés4
Campos generales con más puntos (PRO)
Jurídico/Patentes20
Otros20
Medicina12
Mercadeo8
Ciencias sociales4
Puntos en 2 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Derecho: (general)16
Medicina (general)12
Publicidad / Relaciones públicas8
Derecho: contrato(s)8
Administración4
Varios4
Arqueología4
Puntos en 4 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: Archaeology, arqueología, ciencia, science, Spanish, español, físca, physics, astronomía, astronomy, translator, traductora, editor


Última actualización del perfil
Apr 18



More translators and interpreters: español al inglés - francés al inglés   More language pairs