Glossary entry

English term or phrase:

Suproclavicular venous malformation

Spanish translation:

malformación venosa (localizada a nivel) supraclavicular

Added to glossary by Ana L Fazio-Kroll
Apr 8, 2008 19:29
16 yrs ago
3 viewers *
English term

Suproclavicular venous malformation

English to Spanish Medical Medical (general) Malformation
You are scheduled for sclerotherapy tratment of your supraclavicular venouos malformation.
Change log

Apr 8, 2008 20:51: Carlos Vergara changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Apr 13, 2008 23:17: Ana L Fazio-Kroll Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): David Russi, Ana L Fazio-Kroll, Carlos Vergara

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Non-ProZ.com (asker) Apr 10, 2008:
Gracias! Es mas exacto y me gusta mas "malformacion venosa localizada a nivel supraclavicular"

Proposed translations

+7
2 mins
Selected

malformación venosa localizada a nivel supraclavicular

:)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-04-08 19:34:31 GMT)
--------------------------------------------------

malformación venosa (localizada en la región) supraclavicular

malformación venosa supraclavicular
Peer comment(s):

agree RNAtranslator : Yo quitaría "localizada a nivel"
1 min
Muchas gracias, RNAtranslator :)
agree SandraV : De acuerdo con RNA, ...venosa supraclavicular
21 mins
Muchas gracias, Sandra :)
agree Alvaro Aliaga : la segunda opción
26 mins
Muchas gracias, brainfloss :)
agree Ismael Gómez : venosa supraclavicular, sn duda. tampoco le veo mayor complicación como para ser una pregunta PRO..
1 hr
agree Sebastián Castillo Thomas
2 hrs
agree Rita Tepper
3 hrs
agree juan asprom
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
1 day 1 hr

malformación venosa supraclavicular

me parece mas adecuado suprimir "localización"; el prefijo "supra" ya da un indicio topológico.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search