Glossary entry

Spanish term or phrase:

estado de animo

English translation:

state of mind

Added to glossary by Ana Juliá
Aug 17, 2005 14:23
18 yrs ago
7 viewers *
Spanish term

estado de animo

Non-PRO Spanish to English Medical Medical (general)
Paciente que a raiz de un derrame presenta afectacion del estado de animo y estado cognitivo.

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

state of mind

dicc. oxford
Peer comment(s):

agree Yvonne Becker
5 mins
Thank you, Yvonne
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "very good. Thank you "
+1
8 mins

frame of mind

State of mind.
Suerte,
Pamela

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-08-17 14:34:30 GMT)
--------------------------------------------------

Countless studies have analysed the impact that a patient\'s frame of mind can have on their chances of surviving killer conditions such as heart disease and cancer.

http://news.bbc.co.uk/1/hi/health/3481605.stm
Peer comment(s):

agree Ana Juliá
3 mins
Gracias Ana :)
Something went wrong...
14 mins

state of mind

Animo can mean both spirit and mind. State of mind can mean (1) : condition of mind or temperament for e.g. in a highly nervous state> (2) : a condition of abnormal tension or excitement.
Something went wrong...
+4
8 mins

state of mind

Otra opción.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-08-17 14:39:30 GMT)
--------------------------------------------------

In the fight against cancer, a patient\'s state of mind can hurt- or help- their body. Depression can make it more difficult for someone to adjust to their diagnosis and participate fully in treatment decisions.

http://www.division42.org/MembersArea/Nws_Views/articles/PrR...

Peer comment(s):

agree Ana Juliá
2 mins
Muchas gracias, Anita,
agree Yvonne Becker
7 mins
Gracias, Yvonne.
agree MLG
47 mins
Cheers!
agree Consult Couture
5 hrs
Gracias a ti también.
Something went wrong...
+9
6 mins

mood

good luck,

Karina ;)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 52 mins (2005-08-17 18:16:08 GMT)
--------------------------------------------------

En este contexto, lo correcto es traducirlo por MOOD.
Saludos,

Karina ;)
Peer comment(s):

agree Nema
0 min
muchas gracias, Nema ;)
agree Xenia Wong
2 mins
mil gracias de nuevo, Xenia ;)
agree Fabiana Yampolsky
1 hr
muchas gracias, Fabiana ;)
agree Margaret Schroeder
2 hrs
thank you, GoodWords ;)
agree Lynda Tharratt
3 hrs
thank you, Lynda ;)
agree TranslateThis
3 hrs
agree Dora O'Malley : me agrego al grupo
5 hrs
agree Carmen Schultz : this is what most medical dictionaries say
14 hrs
agree Philippe Maillard
21 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search