Idiomas de trabajo:
inglés al alemán
español al alemán

Anke Formann
Linguist - Game Tester - QA-Specialist

Kassel, Hessen, Alemania
Hora local: 09:27 CEST (GMT+2)

Idioma materno: alemán (Variant: Germany) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.comAIM MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
What Anke Formann is working on
info
Jan 4, 2020 (posted via ProZ.com):  LQA'ing Video Games and Loving It ...more »
Total word count: 0

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Editing/proofreading, Transcreation, Website localization, Project management, Software localization, Copywriting, Training, Native speaker conversation
Especialización
Se especializa en
Textil / Ropa / ModaInternet, comercio-e
Juegos / Videojuegos / Apuestas / CasinoViajes y turismo
ZoologíaDeportes / Ejercitación / Recreo
VariosGeneral / Conversación / Saludos / Cartas

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
All accepted currencies Euro (eur)
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 36, Preguntas respondidas: 20, Preguntas formuladas: 16
Historial de proyectos 4 proyectos mencionados    3 comentarios positivos de clientes

Muestrario Muestras de traducción: 6
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - English, Spanish and Business Studies - Kassel University, Germany
Experiencia Años de experiencia: 24 Registrado en ProZ.com: Aug 2008
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al alemán (Kassel University)
español al alemán (Kassel University)
Miembro de N/A
Software LocStudio, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe, Reader, Powerpoint, SDLX, Smartling, Trados Studio, Translation Workspace
URL de su página web http://www.transtotal.net
CV/Resume CV available upon request
Prácticas profesionales Anke Formann apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.0).
Bio

Experienced translator for the language pairs English-German and Spanish-German

CAT: Trados / Tag Editor / SDLX / Logoport / Déjà Vu / LocStudio

Fine instinct for language and tone of the text thanks to several years spent in the UK as well as in Argentina.

Among others, I specialise in the following topics:

Virtual reality, Gaming, Social Networking, Online Communities
Surveys and Market Research
Travel, tourism, and aviation
Pets and Fishkeeping
IT
Sports and Leisure
Clocks and Watches
Weather Instruments
Bakery Technology


Interests and Hobbies:

Virtual Worlds - I am a very active resident of a famous virtual world and work there part time as an estate/community manager in a privately owned residential estate.
I am also an experienced English/German/Spanish moderator in a pg community in that same vw, and I moderate a virtual english-speaking dinosaur community aimed at children aged 5-10. I also moderate several online groups and forums (a.a. iTunes, Intel, Nokia, etc.) on Facebook and other social networking sites. I love getting paid for playing ;-)

Pets - I have a one-of-a-kind Romanian ex-stray named Vincent

Tropical Fish - I own two fishtanks. A small one for red cherry shrimps and a big one for tiger barbs and ancistrus.

Audio Books - When I was a kid, my mom used to read bed-time stories to me. Now my mp3 player does it. I love listening to thrillers.

Edgar Allan Poe - I am fascinated by his genius and by his way of playing with words. My Thesis was written in defense of him. I can't get enough of his wonderful poetry and still "hear" The Bells.

Vincent Van Gogh - I spent a wonderful time in Southern France, following the traces he left. My heart beat faster whenever I visited a place where he had lived and worked.

Edmund Blackadder - For those who are not familiar with him: Rowan Atkinson is the actor who brings him to life, the same who starred as Mr. Bean.
The Blackadder series lives on a completely different type of humour. If you are into Queen's English and enjoy sophisticated jokes, this series is for you.

Travelling - Exploring a new country is fascinating. Getting to know the people and learning about their culture is a very rewarding experience.

Argentina - I fell in love with the country and it's people some years ago and decided to give up my German safety and jump into the Southamerican adventure. I never regretted this decision. I miss my friends, the country and all the lovely people I met. Que alguien me de un mate por favor!


Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 36
(Todos de nivel PRO)


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al alemán24
español al alemán12
Campos generales con más puntos (PRO)
Negocios/Finanzas12
Mercadeo12
Otros8
Técnico/Ingeniería4
Campos específicos con más puntos (PRO)
Viajes y turismo8
Modismos / Máximas / Dichos4
Cocina / Gastronomía4
Ingeniería (general)4
Negocios / Comercio (general)4
Cine, películas, TV, teatro4
TI (Tecnología de la información)4
Puntos en 1 campo más >

Ver todos los puntos obtenidos >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects4
With client feedback3
Corroborated3
100% positive (3 entries)
positive3
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Website localization1
Software localization1
Language pairs
inglés al alemán3
Specialty fields
Internet, comercio-e1
TI (Tecnología de la información)1
Viajes y turismo1
Varios1
Other fields
Informática: Programas1
Ingeniería (general)1
Ganadería / Cría de animales1
Palabras clave: Translator, Translation, Translate, localisation, localization, localise, english, german, spanish, Poe. See more.Translator, Translation, Translate, localisation, localization, localise, english, german, spanish, Poe, litarature, poetry, art, Bakery Technology, Argentina, South America, Second Life, safety at work, grandfather clocks, computer programmes, software, systems, networks, Lufthansa, dogs, tourism, travelling, traveling, travel, vacation, hotel, weather instruments, Virtual Worlds, social networking, twitter, Facebook, friendfeed, social networking sites, social media, SEO, blogs, blogging, blogger, bloggen, survey, umfrage, befragung, interview, encuesta, entrevista, online marketing, games, gamer, videogames, gaming, moderating, moderator, online communities, eModeration, Chat filter, cyberspace, soccer, football, biathlon, airlines, pets, fish keeping, tropical fish, fishkeeping equipment, aquaristics, fish tank, marine fish, water quality, proteine skimmer, internet research, search engines, Übersetzer, Übersetzung, Übersetzerin, Lokalisieren, Lokalisierung, Englisch, Spanisch, Deutsch, Literatur, Poesie, Kunst, Bäckereitechnologie, Argentinien, Südamerika, Sicherheit am Arbeitsplatz, Standuhren, Hunde, Haustiere, Tourismus, Reisen, Reise, Hotel, Hotelbeschreibung, Urlaubsort, Wetterinstrumente, Barometer, Hygrometer, Virtuelle Welten, Spiele, Videospiele, Fußball, Durchflussmesstechnik, Wasserzähler, Luftfahrt, Fluggessellschaften, Haustiere, Aquaristik, Fische, Aquarium, Fischhaltung, Zierfische, Abschäumer, Filter, Heizstab, Wasserqualität, Wasserwerte, Soziale Netzwerke, FriendFeed, Fotolog, OLX, Second Life, Computerspiele, Website, Übersetzer, Übersetzung, Uebersetzung, Uebersetzer, Computerprogramme, Software, Computer, Systeme, IT, Internetsuche, Moderation, moderieren, Moderator, Suchmaschinen, Umfrage, Befragung, Literatura, Arte, Panificación, Panadería, Sudamerica, Perros, Turismo, Peces, Mundos Virtuales, Juegos, Videojuegos, encuestas, sondeos, Fútbol, Contadores de Agua, Lineas Aereas. mascotas, peces de color, pecera, acuario, acuariofilia, calentador, skimmer, foro, relojes, traductor, traducir, traducción, moderar, moderación, cybermundo, alemán, inglés, español, traducción, traductorá, traductor, localisación. See less.


Última actualización del perfil
May 3



More translators and interpreters: inglés al alemán - español al alemán   More language pairs