This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductor o intérprete autónomo, Identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor
Manufactura
Papel / Fabricación de papel
More
Less
Tarifas
inglés al eslovaco - Tarifas: 0.07 - 0.08 EUR por palabra / 25 - 30 EUR por hora español al eslovaco - Tarifas: 0.07 - 0.08 EUR por palabra / 25 - 30 EUR por hora checo al eslovaco - Tarifas: 0.07 - 0.08 EUR por palabra / 25 - 30 EUR por hora inglés - Tarifas: 0.07 - 0.08 EUR por palabra / 25 - 30 EUR por hora español - Tarifas: 0.07 - 0.08 EUR por palabra / 25 - 30 EUR por hora
Texto de origen - inglés 3x3m Gazebo
• All pegs and guy ropes must be fitted, where supplied.
• Please note that this gazebo is designed for summer use. It is intended to provide shade from the sun and is not designed to protect against inclement weather including rain and wind.
• Do not leave the gazebo assembled when there is a risk of high winds as damage will occur to the structure.
• The poles and fittings (pegs etc) must be packed separately from the cover, and the cover must be folded along the seams, otherwise damage may occur.
• During bad weather and winter months the Gazebo should be dismantled and stored in a cool dry place. Please make sure that the Gazebo is clean and dry before putting it into storage. Fold the covers along the seams.
Traducción - eslovaco Prístrešok 3 x 3 m
• Všetky kolíky a lanové kotvy treba upevniť na vyznačené miesta.
• Upozorňujeme, že tento prístrešok je určený na použitie v lete. Má tieniť pred slnkom a nie je určený na ochranu pred nevľúdnym počasím, napr. pred dažďom a vetrom.
• V prípade nebezpečenstva silného vetra nenechávajte prístrešok zmontovaný, vietor by mohol poškodiť jeho konštrukciu.
• Stĺpiky a jednotlivé súčasti (kolíky atď.) treba zabaliť oddelene od krycej tkaniny a tkaninu treba skladať podľa švov, inak by sa mohla poškodiť.
• V zlom počasí a v zime by ste mali prístrešok rozmontovať a odložiť ho na chladné a suché miesto. Pred odložením skontrolujte, či je čistý a suchý. Kryciu tkaninu skladajte podľa švov.
More
Less
Formación en el ámbito de la traducción
Master's degree - Comenius University
Experiencia
Años de experiencia: 22 Registrado en ProZ.com: Jul 2004
Soy traductora eslovaca nativa con el máster en traducción del inglés y español al eslovaco. Tengo experiencia con los textos legales y contractuales, traducciones medicales, de manuales, juegos online, páginas web, etc. Soy puntual, meticulosa y confiable.
subtítulos, traducción medical, traducción automotora, de electrónica, páginas web, electrodomésticos, documentos bancarios, legales, de seguridad, marketing, ecología, medio ambiente, educación, anuncios, arte, viajes y turismo, cosmética, gastronomía, salud, correspondencia.
SOFTWARE
MS Office
Open Office
TRADOS
QuarkExpress
TRADUCCIÓN
Inglés - Eslovaco
Español - Eslovaco
Checo - Eslovaco
EXPERIENCIA PROFESIONAL
AEE, AGR, AA Translations, Alltime, Ampersand, Andiamo, Applied Language Solutions, Aset, Axa, Belimex Publishers, Bracket, Chin Communications, Crystalhue, EAA, EEA, Eastone Books, Ectaco, Global Edge Solutions, Ibidem Group, Intrasoft, KJ International, KOMA, Language Connect, Language Solutions, Lexicae, Mc Lehm, Microsoft, Nindipre, Prima Vista Translation Agency, Richle, Security Systems, Semantis, Softitler, Stiefel Eurocard, Story Worldwide, Stonebridge, Synergium, Tatrabanka, The Big Word, The Slovak Film Institute, The Slovak Television, The Subtitling Company, Timy Publishers, Traducciones Aida, Translate Plus, Transatlantic Translations, Translate4me, Turilingua, UBC, Walk in Translations, Wordbank, Web-Translations
REFERENCIAS
A base de solicitud
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.
Total de ptos. obtenidos: 80 Puntos de nivel PRO: 68