Idiomas de trabajo:
alemán al español

Susana Sancho
Erfahrung, Begeisterung, Kreativität

Hora local: 16:03 CET (GMT+1)

Idioma materno: español 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
Blue Board affiliation:
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Transcription
Especialización
Se especializa en
Automóviles / CamionesInformática: Sistemas, redes
Derecho: contrato(s)Automatización y robótica
Finanzas (general)Energía / Producción energética
Gobierno / PolíticaTransporte / Fletes
Medicina: Instrumentos

Tarifas
alemán al español - Tarifas: 0.05 - 0.06 EUR por palabra / 18 - 25 EUR por hora / 4.00 - 5.00 EUR per audio/video minute

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 222, Preguntas respondidas: 126, Preguntas formuladas: 1123
Muestrario Muestras de traducción: 1
Formación en el ámbito de la traducción Graduate diploma - SAMPERE/UNIV.Deusto
Experiencia Años de experiencia: 34 Registrado en ProZ.com: Jul 2004
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales alemán al español (Diploma Traductor Sampere (german-spanish) / SIC T)
Miembro de ASETRAD
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, FrameMaker, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, across, SDL Trados Studio 2017, SDL Trados Studio 2019, XBench, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume alemán (PDF)
Bio

Susana
Sancho de-es (mother tongue spanish)

Traductora
autónoma diplomada, alta en IAE y Autónomos (NIF 30561179-K)

Translation,
Post-Editing, Proofreading, SAE-J2450 + ISO 17100

Freelance translator de – es

german ->  spanish 

SDL Trados Studio 2021, across v7, Xbench

C/ Las Ventas, 213A

E-39626 ARGOMILLA-SANTA MARIA DE CAYON

(CANTABRIA) España

Tel. + 34 942 560 289 / 647486365

VAT-Number ES30561179K

mailto:sansalacasita@gmail.com

ProZ Com. Platinum Member
http://www.proz.com/profile/80278

Runner-up in the ProZ.com German-Spanish Translation Contest 2008

 

Diploma Traductor
jurídico/técnico (german-spanish) Escuela de Traductores Sampere Madrid.
Universidad Deusto, Bilbao, Comercio. Filosofía UNED.

10 years as technical translator
in DaimlerChrysler EvoBus Ibérica Mercedes-BenzEspaña (Ref. RRHH EvoBus Ibérica
Sámano Sra. Benito).

16 years as freelance for several translation
agencies and companies (References available upon request). 

 

Hardware/Software/CAD:

DESKTOP-16HIEI5, Intel(R)
Core™ i5-3470 CPU @

Operating System 64 bits
x64, Windows 10 Pro v1903, version 18362.175,
ESET NOD32
ANTIVIRUS,
WORD
2013,

Tools: SDL Trados Studio 2021
+ Certification Advanced, Passolo, WinAlin, MultiTerm, across V7.0 (Standalone
Personal Edition/Standby Remote Client), Xbench, Adobe Reader

 

Specialization: Professional translator (de-es). Self-employed. Specialised
in 

 

       
Advanced
engineering subcontracting

       
Agricultural
machinery

       
Automation
& Robotics 

       
Automation
Metals Processing Plastics Processing and Fabrication

       
Automotive

       
Computers 

       
eCommerce

       
Electronics
engeeniering

       
IT

       
Law

       
Legal

       
Marketing

       
Mechanics

       
Medical

       
Metals Processing/Fabrication
services

       
Multimedia

       
Packaking

       
Patents

       
Pharma

       
Plastics
Processing and Fabrication

       
Processing/Fabrication
services

       
ProffesionalEngineering
(general) 

       
Technical

       
Telecomunications 

Palabras clave: técnica, historia, contratos, general, publicidad, marketing, política, automoción, derecho laboral, patentes. See more.técnica, historia, contratos, general, publicidad, marketing, política, automoción, derecho laboral, patentes, filosofía, religión, humanidades, manuales técnicos, SAP, DIN, VDA, ISO, Technik, Geschichte, Vertrag, Marketing, Werbung, Politik, Automotion, Arbeitsrecht, Patente, Filosofie, Religion, Humanistik, Betriebsanleitungen, Konferenz, informática, familia, turismo, literatura, animales, EDV, Software, Hardware, Familie, Tourismus, Literatur, Tiere, Allgemein, General, Traducción, alemán, español, Übersetzung, deutsch, spanisch, Umwelt, ecología, medio ambiente, ecology, automotive, cars, trucks, metal industry, quality-norms, VDA, ISO, DIN, technical procedure, technical manuales, specializes books, press article, social sciences, telecomunications, engineering, journalism, QS, Websites, IT, Máquina herramienta, Werkzeugmaschinen, politics, religion, patent, tool machine, CE, UE, EU, Einwanderung, Auswanderung, Inmigration, emigración, inmigración, Kfz, Klimawandel, cambio climático, combustibles no fósiles, biocarburantes, Biokraftstoffe, Amnesty International, Amnistía Internacional, Mechanics, Metallurgy, técnica, industrial, ingeniería, climate change, Automotive, IT, Legal, Marketing, Technical, Telecomunications, eCommerce, Multimedia, Proffesional, Medizin, medicina, Real Estate, normas, Richtlinien, DIN, energía solar, Solarenergie, Federklemmtechnik, conexión por resorte de presión, Verdrahtungssystem, sistema de cableado, Thermostato, termostatos, nanotecnología, Nanotechnologie, Dentaltechik, tecnología dental, Sauna, SPA, Heiztechnologie, Kühltechnologie, tecnología de calefacción, tecnología de refrigeración, biotecnología, Biotechnologie, spanisch, deutsch, alemán, español, tecnología eólica, Windenergie, Industrie-Anlagen und Technik, Kunststoff- und chemische Industrie, Medizintechnik, Pharmakologie, Elektrotechnik, Elektronik, Informatik, Kybernetik, CAD, CAM, Maschinenbau, Logistik, Hoch- und Tiefbau, Städtebau, Umweltschutz, Wind- u.Solartechnik, Holz- und Möbelindustrie, Mode- und Textilindustrie, Messen und Ausstellungen, Landwirtschaft, Agrarindustrie, Nahrungsmittelindustrie, Gastgewerbe und Tourismus, Freizeit, Wirtschaft und Finanzen, Börsengeschäft, Juristische Fachübersetzungen, Werbung und Marketing, Public Relations, Presse und Fernsehen, Media, Geschäfts- und Privatkorrespondenz, Dokumentationen und literarische Texte, Internetseiten, Aktualisierung Automobilindustrie, Instalaciones industriales y técnicas, Industria plástica y química, Tecnología médica y farmacéutica, Electrotécnica, electrónica Informática, cibernética, CAD, CAM, Construcción de máquinas, logística Ingeniería civil y construcción de edificios, Protección medioambiental y tecnología solar/eólica, Industria maderera y del mueble, Industria del textil y de la moda, Ferias y exposiciones, Industria agraria, Industria alimentaria, Industria hotelera, turismo y ocio, Economía y finanzas, Bolsa, Traducciones jurídicas, Publicidad y Marketing, Relaciones públicas, Prensa y televisión, medios de comunicación, Correspondencia comercial y privada, Documentación y textos literarios, Páginas de internet, actualizaciones, Industria automovilística, Computer, Hardware, Software, Automotive, Automation & Robotics, Computers, eCommerce, IT, Law, Legal, Marketing, Mechanics, Medical, Multimedia, Patents, Pharma, ProffesionalEngineering (general), Technical, Telecomunications, TRANSLATIONS, PROOFREADING, LECTORING & L10N, Transit, Across, MemoQ, SDL TRADOS STUDIO 2009-2017, german, spanish, español, alemán, spanisch, deutsch. See less.


Última actualización del perfil
Feb 6



More translators and interpreters: alemán al español   More language pairs