Idiomas de trabajo:
español al francés
inglés al francés

Juliette Mazurkiewicz

Reino Unido
Hora local: 00:59 BST (GMT+1)

Idioma materno: francés (Variants: Belgian, Standard-France) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription, Interpreting, Transcreation, Website localization
Especialización
Se especializa en
Informática: ProgramasJuegos / Videojuegos / Apuestas / Casino
Viajes y turismoInternet, comercio-e
Energía / Producción energéticaNegocios / Comercio (general)
TI (Tecnología de la información)Periodismo
SAPGeneral / Conversación / Saludos / Cartas

Tarifas

Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas respondidas: 2
Comentarios en el Blue Board de este usuario  5 comentarios

Payment methods accepted Visa, Transferencia electrónica, MasterCard, PayPal, Transferwise
Experiencia Años de experiencia: 19 Registrado en ProZ.com: May 2007
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, DejaVu, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, XTM
CV/Resume CV available upon request
Prácticas profesionales Juliette Mazurkiewicz apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Bio

MVT2019_Juliette.png

Juliette-Mazurkiewicz-6.png

I am a French translator/proofreader/copywriter and I propose translation/proofreading services (on a freelance basis) from English and Spanish to French my mother tongue, and copywriting services of web contents in French.

I am interested in long-term associations with translation agencies/ companies in the European Union and beyond (if the agency has branches or offices overseas), but currently I am rather looking to develop local associations with agency within the United Kingdom.

My fields of expertise are: Tourism, Culture, Airlines, General texts, Communications, Press releases, Internet/Web sites, Education/Training/e-learning, Economics, Software, Marketing, Poker and Casino games online, Technical, User's manuals, Pharmacy, Fashion, Agriculture/Environment/Renewable energies, Social Sciences, Terms and conditions, Logistics, SAP, insurance, Medical devices. (More fields on demand).

I use the following CAT tools: SDL Trados Studio 2015 - Passolo - Idiom - Catalyst lite version  (and I can use any more tools on demand if needed)and online tools : Salesforce - Transifex.

Do not hesitate to contact me if you are interested in my profile.

Palabras clave: french, native french, spanish, english, tourism, power point, marketing, games online




Última actualización del perfil
Feb 18, 2020



More translators and interpreters: español al francés - inglés al francés   More language pairs