This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Brazilian Communicator and Translator with 9 years of experience in the translation of apps, UIs, games, comics, websites, videos and marketing campaigns. Quality and result oriented, rest assured that your project is in the hands of a professional.
Tipo de cuenta
Traductor o intérprete autónomo, Identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
inglés al portugués - Tarifas: 0.07 - 0.12 USD por palabra / 20 - 40 USD por hora español al portugués - Tarifas: 0.07 - 0.12 USD por palabra / 20 - 40 USD por hora hebreo al portugués - Tarifas: 0.09 - 0.12 USD por palabra / 25 - 45 USD por hora portugués - Tarifas: 0.07 - 0.12 USD por palabra / 25 - 50 USD por hora
Bachelor's degree - Social Communications specialized in Advertising and Propaganda at the Armando Alvares Penteado Foundation (FAAP) in São Paulo, Brasil
Experiencia
Años de experiencia: 18 Registrado en ProZ.com: Aug 2006
hebreo al portugués (Hebrew University of Jerusalem, verified) inglés al portugués (Israel NITE - English Proficiency, verified) portugués (FAAP - Social Communications, verified)
Brazilian Portuguese TranslatorFields: Communications, Advertising, Marketing, Public Relations, Technology, IT, Apps, Mobile, Software, Entertainment, Games, Comics, Multimedia, Internet, Tourism, Subtitles and Social Sciences.
Capacity: Around 2500 words per day
Services: Translation, Localization, Reviewing, LQA, Voice-over, Subtitles, Video Production
Languages
Brazilian Portuguese (native) | English (fluent)
Spanish (mother tongue level) | Hebrew (fluent)
Key Skills
Computer literate, Dynamic, Image and Sound Production, Presentation Skills, Group Leadership, Quick Learner.
Adobe CS, Image, Sound and Movie Editing
MS Office, Trados, SDL, and other CAT tools
FTP, Comm. Tools, HTML, PHP, CSS, Advanced networking
Education
BA Social Communications - Advertising and Propaganda (2001-2005)
FUNDAÇÃO ARMANDO ÁLVARES PENTEADO - São Paulo, Brazil
Education, Group Dynamics and Community Leadership (2003)
The Institute for Youth Leaders from Abroad - Jerusalem, Israel
Hebrew (2006-2010)
Etzion School and the Hebrew University - Jerusalem, Israel
Work ExperienceeTeacherGroup (March 2012 to February 2013 - Full time)
Localization Specialist and Translator
• Management of Content Localization for all brands and languages
• Translation, edition, copy edition, copywriting and review (LQA) Spanish and Portuguese of: websites, messages, emails, campaigns and all other sorts of marketing communication
• Multilingual Management of email marketing database campaigns
• Content creation, SEO, bug reporting and admin of multilingual websites in Drupal and Wordpress
I:B:Loc – Localization, Multilingual DTP & QA (March 2008 to June 2011 – Full time)
Senior Localization Project Manager
• Business development with clients and agencies around the globe;
• Management of localization projects for software, websites and electronics from their inception;
• Translation, DTP and QA Brazilian Portuguese projects for a wide variety of subjects and clients.
Mosaico na TV (July 2010 to July 2015 – Freelance)
Correspondent - See some samples of videos on YouTube
• Weekly news from Israel to the oldest Brazilian TV show on the air;
• Writing of the content, production, presentation and video editing.
Israeli Defense Forces (Feb. 2006 to March 2007 - Mandatory service)
Non-Commissioned Public Affairs Officer
• Answer to organizations and international government representatives;
• Writing of content, translation and presentation to the public.
Eiry Global Solutions (Feb. 2006 to March 2007 - Full time)
Localization Project Manager
• Management of software translation projects, QA processes and Graphic work;
• Brazilian Portuguese language expert when required.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.
Total de ptos. obtenidos: 229 Puntos de nivel PRO: 225