Miembro desde Sep '05

Saludo por audio

Idiomas de trabajo:
español a inglés
inglés a español

paula arturo

Hora local: 14:43 ART (GMT-3)

Idioma materno: inglés (Variant: US) Native in inglés, español (Variants: Latin American, Argentine, US) Native in español
  • Send message through ProZ.com MSN IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
This person has written 3 articles
This person has offered one or more presentations at a ProZ.com event
  Display standardized information

When you need a subject matter expert, who better than a lawyer-linguist?

Lawyer, Translator, and Law Professor with nearly two decades' experience in legal translation.

Bragging rights include translating the works of several Nobel Prize Laureates and world renown jurists. 

Key facts:

  • Independent lawyer-linguist for the United Nations Universal Periodic Review of several Latin American states
  • Former head of joint translation program between Yale Law School and the University of Palermo
  • Over ten published translations in leading law journals
  • Published translations for the International Bar Association
  • Co-founder of Translating Lawyers Academy, an online academy that helps legal translators hone their writing and translation skills
  • Founding member and Acting Administrator of the American Translators Association's Law Division
  • Administrator of the American Translators Association's Literary Division
  • Co-head of Legal Affairs at the International Association of Professional Translators and Interpreters
  • Member of the Public Policies Forum of the Supreme Court of Argentina
Palabras clave: law and finance, corporate communications, business correspondence, law reports, legal communications, legal disclaimers, contracts, terms and conditions, legal presentations, law firm profiles, law partner business cards, editorials and newsletters, slide show presentations, solo professional, working from home, working at law firms, company magazines, law firm magazines, Advertising & PR, legal communications, law tech, public relations, brochures, flyers, event flyers, brand name, English translation, English translators, Spanish translation, Spanish translator, #xl8, translation means business, business development, translations, traducción, traducción jurídica, traducción jurídica al inglés, traducción jurídica al español, presentations, Powerpoint, responsive, no-nonsense, resourceful, personal, social media strategy, legal expert, brochures and catalogs, complex, press releases, book, writer, claims, leaflets and flyers, advertising campaigns, advertising copy, slogans, promotional materials, Business & Commerce, business plans, management and staff memos and contracts, training materials, employee handbooks, contracts and SLAs, business correspondence, PR, localization, localisation, Market Research, humanities, social sciences, depositions, testimonials, discovery documents, questionnaires, surveys, studies, brochures, Certified Translations, birth and marriage certificates, police records, certificates of good conduct, academic certificates, English, Spanish, Linguistics, Social Sciences, Media, Business, Commerce, Marketing, Marketing Communications, Market Research, Advertising, PR, Translator, Editor, Proofreader, Translator in Argentina, Translator in Latin America, Translation, Certified, Sworn Translator, fast service, quick, reliable, references, sample, Freelance Translator, copywriting, copy editing, copywriter, copy editor, business communications, US English localisation, US English, English localization, Spanish localization, Spanish Latin America, Spanish South America, Spanish Argentina, Editing, Translation Services, Linguist, Forensic Linguistics, Trados, SDLX, SDL Trados, SDL Trados 2007, Studio 2009, SDL, SDL Trados Certified, ad hoc, current affairs, promotions, bilingual, bicultural, international, international English, standard English, US English, SEO, email marketing, mailings, top quality, best, lifestyle, linguistic consultancy, linguistic coding, legal linguistics, corporate presentations, company profiles, business correspondence, business cards, brochures, catalogs, press releases, editorials, university marketing, academic marketing, higher education marketing, essays, fast turnaround, QC, QA, quality assurance, proofing, creative writing, legal writing, eye for detail, thorough, professional, worry-free translations, no worries, no worries translations, IAPTI, International Association of Professional Translators and Interpreters, Head of Legal Affairs, innovative, rush job, immediately, today, translation agency, translation company, English language trainer, ATA, American Translators Association, IBA, International Bar Association

Última actualización del perfil
Jul 2, 2019

More translators and interpreters: español a inglés - inglés a español   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search