Idiomas de trabajo:
alemán al español
inglés al español
italiano al español

Daniel Gonzalez
Translator and Proofreader since 2003

Suiza
Hora local: 10:55 CEST (GMT+2)

Idioma materno: español (Variant: Standard-Spain) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
(4 unidentified)

 Your feedback
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
Blue Board affiliation:
Servicios Translation, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
Informática: ProgramasInformática (general)
Medicina: OdontologíaMetalurgia / Fundición
Mecánica / Ing. mecánicaInformática: Sistemas, redes
Ingeniería: industrialDerecho: (general)
Derecho: contrato(s)Mercadeo / Estudios de mercado

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 107, Preguntas respondidas: 57, Preguntas formuladas: 57
Muestrario Muestras de traducción: 4
Glosarios Deutsch-Spanisch Dentalbranche, Deutsch-Spanisch Glossar, Deutsch-Spanisch GPS Software, Deutsch-Spanisch Recht
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - Filología Italiana, subespecialidad en Lengua y Literatura Alemana at Universidad Complutense de Madrid
Experiencia Años de experiencia: 21 Registrado en ProZ.com: Jan 2003
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de ASETRAD
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
URL de su página web https://dgb-translations.com/
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Prácticas profesionales Daniel Gonzalez apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio

- Qualified German, English and Italian to Spanish translator specializing in technical, marketing and dentistry texts.

- Since 2004 working as a full-time freelance translator for national and international translation agencies and direct clients.

- BA in Italian and German Language and Literature from the Universidad Complutense de Madrid (Spain).

For more information about my qualifications, please request my CV.

To get my rates you can use this site to contact me or send me an e-mail at [email protected].

Upon request I will send you a quotation for free as soon as possible.

Member of ASETRAD.



Connect with me on Linked in .
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 115
Puntos de nivel PRO: 107


Idiomas con más puntos (PRO)
alemán al español99
italiano al español8
Campos generales con más puntos (PRO)
Jurídico/Patentes35
Otros28
Técnico/Ingeniería24
Medicina16
Ciencias sociales4
Campos específicos con más puntos (PRO)
Derecho: (general)27
Medicina: Odontología16
Ingeniería: industrial12
Derecho: contrato(s)12
General / Conversación / Saludos / Cartas8
Materiales (plástico, cerámica, etc.)4
Negocios / Comercio (general)4
Puntos en 3 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: dental, odontología, ortodoncia, prótesis, relojería, software, gps, navegación, lenguaje publicitario, marketing. See more.dental, odontología, ortodoncia, prótesis, relojería, software, gps, navegación, lenguaje publicitario, marketing, agricultura, textil, turismo Dentalbranche, KFO, Prothesen, Uhrmacherei, Software, GPS, Navigation, Werbungssprache, Landwirtschaft, Textil, Tourismus, carretillas elevadoras, Stapler, Gabelstapler idustria del metal, Metallindustrie, Gabeln, horquillas, games, videogames, PC games, PC Spiele, manuals, Handbücher, multimedia, Literatur, literature, fiction, Fiktion, Tourismus, tourism, Reisen travel, hotel, Webseiten, websites, webpages, web, correspondence, Lizenzverträge, license agreements, Recht, legal, law, translation, proofreading, editing, localization, Übersetzung, Lokalisierung, Korrektur. See less.




Última actualización del perfil
Mar 20