Idiomas de trabajo:
japonés al francés
inglés al francés

株式会社DOUBLET - 株式会社DOUBLET
Reliable French Translations

Takamatsu, Kagawa, Japón
Hora local: 20:12 JST (GMT+9)

Idioma materno: francés 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Preferencia del traductor
para volver a trabajar (LWA)

Total: 9 entries
What Jean-Christophe Helary is working on
info
Apr 29, 2021 (posted via ProZ.com):  Linux Foundation educational documents. ...more »
Total word count: 0

Mensaje del usuario
日本語からフランス語翻訳
Tipo de cuenta Profesional autónomo agencia/empresa
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
Blue Board affiliation:
Servicios Translation, Software localization, Website localization, Copywriting, Transcreation, Subtitling, Project management, Editing/proofreading, Training, Voiceover (dubbing), Interpreting, MT post-editing
Especialización
Se especializa en
Informática: ProgramasTI (Tecnología de la información)
Juegos / Videojuegos / Apuestas / CasinoNegocios / Comercio (general)

Tarifas

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 266, Preguntas respondidas: 128, Preguntas formuladas: 4
Payment methods accepted Transferencia electrónica, Giro | Send a payment via ProZ*Pay
Company size <3 employees
Year established 2007
Glosarios Glossaire de JC
This company Hosts interns
Offers job opportunities for freelancers
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - Paris Denis Diderot LCAO
Experiencia Años de experiencia: 27 Registrado en ProZ.com: Jan 2003
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Illustrator, Aegisub, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Okapi Framework (cat-tool), Other CAT tool, Powerpoint, Swordfish, Trados Studio, Transifex, XTM
URL de su página web https://www.doublet.jp
Events and training
Powwows organized
Prácticas profesionales 株式会社DOUBLET apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Bio
日本語からフランス語翻訳
Traductions du japonais vers le français

経歴

2016
「にし阿波観光圏について、フランス語情報発信」JR四国企画:取材・撮影・制作
Voyage dans l'ouest de Tokushima
2015
徳島県、にし阿波~剣山・吉野川観光圏協議会、大歩危・祖谷いってみる会 主催
「世界に通用する“にし阿波”の魅力」 パネリスト
2013
Naoshima (Dream on the tongue)」ドキュメンタリー映画作成、現地担当
2009
Michelin Guide 通訳、徳島担当

2000-2017
日本在住 日英仏翻訳・通訳・企業コーディネーター
2013-2015
讃岐マルシェ運営委員会 会員
2011-2013
NPO法人アーキペラゴ、「漆の家」アドバイザー
2009-2012
「四国夢中人」ディレクター補佐
2004-2017
翻訳支援ツールOmegaTの開発チームメンバー:現地化管理担当/ユーザーサポート担当
2007
株式会社 DOUBLET 設立(各種言語翻訳・通訳 / 翻訳関係の人材育成 / ソフト開発なのを目的としたローカルな会社)
2003-2005
日本貿易振興会(JETRO)LL事業コーディネーター:香川-フランス-Rhône Alpes地方Local to Local産業交流事業
1997-2000
香川県庁国際交流課在籍:フランスに関連する業務補佐
1996-1997
Librairie Avicenne(パリ・フランス)アラブ諸国専門書店、インターネットコミュニケーション担当
1995
NPO Afrique Verte (国際協力団体、パリ・フランス)コミュニケーション部
1994
国際協力・開発省(パリ・フランス)OPE-SI事業調査担当

学歴

2012-
パリ第7大学院日本学科 在学中
2000‐2002
香川大学法学部研究生
1995
パリ第7大学日本学科 卒業
1989
パリ第7大学科学学部 中退

書籍(和文・仏訳)

"Enseignement et traduction des langues étrangères"
渡邉 英夫(著)2006 年 教育大学出版 ISBN 4-88730-660-1

"Le français langue étrangère en tant que critique culturelle"
渡邉 英夫(著)2004 年 教育大学出版 ISBN 4-88730-558-3

専門分野・経験(翻訳・通訳)

  • 中小企業間のビジネス関連文通
  • 観光パンフレット
  • 契約書、特許、パンフレット
  • 技術翻訳(取扱説明書から社内報告書)
  • コンピュータソフト多言語化
  • ホームページ全般の多言語化
など

その他

公益法人セカンドハンド理事

リンク

OmegaTの紹介

OmegaT 公式サイト

Mac For Translators

現在、英語版のみ:A Blog For Translators Working On Mac OSX
http://mac4translators.blogspot.com/

日本での翻訳支援ツールの普及活動

現在活躍中!
翻訳者を支えるオープンソースの翻訳メモリソフト

株式会社 DOUBLET のサイト

「あなたと世界をつなげる翻訳会社、ドゥブレといいます!」
香川県の唯一の翻訳会社!

翻訳者ディレクトリ

日本語翻訳コミュニティを支えるサイト
http://www.translator.jp/
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 301
Puntos de nivel PRO: 266


Idiomas con más puntos (PRO)
japonés al inglés175
inglés al francés35
japonés al francés32
francés al inglés24
Campos generales con más puntos (PRO)
Técnico/Ingeniería77
Negocios/Finanzas56
Jurídico/Patentes52
Otros34
Ciencias23
Puntos en 3 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Electrónica / Ing. elect.24
Certificados, diplomas, títulos, CV22
Ingeniería: industrial20
Mecánica / Ing. mecánica16
Telecomunicaciones16
Educación / Pedagogía12
Medicina (general)12
Puntos en 22 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >


Última actualización del perfil
Nov 10, 2021



More translators and interpreters: japonés al francés - inglés al francés   More language pairs