Idiomas de trabajo:
español al japonés
japonés al español
japonés (monolingüe)

Natalia Kunizawa
Traductora/Intérprete Bilingüe Nativa JP

Chile
Hora local: 18:02 -03 (GMT-3)

Idioma materno: japonés , español Native in español
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Editing/proofreading, Software localization, Training, Language instruction, Native speaker conversation, Interpreting, Translation, Subtitling
Especialización
Se especializa en
AgriculturaAstronomía y espacio
Construcción / Ingeniería civilEnergía / Producción energética
Ingeniería (general)Geología
Medios / MultimediaCiencia/ Ing. del petróleo
FísicaBarcos, navegación, marítimo

Payment methods accepted PayPal, Transferencia electrónica
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - CETP UTU Uruguay
Experiencia Años de experiencia: 20 Registrado en ProZ.com: Sep 2023
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
Bio
ウルグアイとスペインの二重国籍の日系3世です。初等教育を日本で受け、中等・高等教育をウルグアイで受けたため、バイリンガルとして成長しました。両国の文化を吸収し、理解をすることで正確な通訳をすることができます。クライアントからは通訳の切り替えの早さと正確さをご評価いただいてます。

通訳はお互いの言語が話せない人同士を結ぶ大切な仕事だと思っております。通訳の存在を消し、お互いが会話しているかのように、相手になりきり訳すことが重要だと思って訳させていただいています。

同時通訳、逐次通訳、ウィスパリング、電話での通訳、テレビ会議の通訳に対応できます。(日本語⇔スペイン語)
今までの担当分野:地デジ、地震工学、防災、教育、心理学、津波、赤潮、レスキュー、消防など。

Soy Uruguaya y Española, tercera generación de japoneses que recibió la educación primaria en Japón y la secundaria en Uruguay y creció como bilingüe. Absorbí las dos culturas y logré una comprensión de la misma por lo que puedo traducir con exactitud. Mis clientes me han felicitado por la rapidez en la interpretación y la exactitud de la misma. 

Creo que la interpretación es un trabajo importante que conecta a dos personas que no hablan el idioma del otro. Creo que es importante que la presencia del intérprete desaparezca y que se traduzca de tal forma, que parezca que habla la persona misma en el idioma que no domina. Así es como trabajo en cada una de las traducciones e interpretaciones. 

Realizo traducciones simultáneas, diferidas, susurradas, telefónicas y por video conferencia. Desde Japonés al Español, y viceversa. Las áreas en la que me he desarrollado hasta la fecha son: Televisión digital, Ingeniería símica, Prevención de desastre, Educación, Psicología, Tsunami, Marea roja, Rescate, Bomberos entre otros.
Palabras clave: Japanese, Spanish, translation, interpreter, science, technology, literature


Última actualización del perfil
Oct 24, 2023



More translators and interpreters: español al japonés - japonés al español   More language pairs