Idiomas de trabajo:
español al portugués
inglés al portugués
portugués al español

Laura Pérez
Translation Specialist, PTBR-EN-ESP.

Betim, Minas Gerais, Brasil
Hora local: 21:21 -03 (GMT-3)

Idioma materno: español (Variant: Standard-Spain) Native in español, portugués (Variant: Brazilian) Native in portugués
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Native speaker conversation
Especialización
Se especializa en
Construcción / Ingeniería civilIngeniería (general)
TI (Tecnología de la información)Internet, comercio-e
EncuestasTelecomunicaciones
Transporte / FletesCosméticos / Belleza
Lingüística

Tarifas

Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - Universidade Federal de Minas Gerais
Experiencia Años de experiencia: 6 Registrado en ProZ.com: Feb 2022
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés (Sindicato Nacional dos Tradutores)
español (Sindicato Nacional dos Tradutores)
portugués (Sindicato Nacional dos Tradutores)
español al inglés (Sindicato Nacional dos Tradutores)
español al portugués (Sindicato Nacional dos Tradutores)


Miembro de N/A
Software DeepL, memoQ, Microsoft Word, Microsoft Teams, Zoom, Powerpoint, Subtitle Edit
URL de su página web https://www.linkedin.com/in/laura-perez-translator
CV/Resume inglés (PDF)
Prácticas profesionales Laura Pérez apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio
Strong ES-EN-PTBR translator. Dual Brazilian-Spanish nationality. Highly professional, flexible, and deadline-driven professional. Experience with technical translation and subtitling and interpreting (ES-EN-PTBR) in the domains of law, medicine, engineering and literature.
Palabras clave: Translation, transcription, transcreation, subtitling, post-editing, proofreading, localization, English, Portuguese, Spanish


Última actualización del perfil
Jan 6