Idiomas de trabajo:
inglés al español
inglés al catalán
catalán al español

Carolina Fernández Giménez
7 años en traducción de arts&crafts

España
Hora local: 02:52 CET (GMT+1)

Idioma materno: español (Variant: Standard-Spain) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(2 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Transcription, MT post-editing
Especialización
Se especializa en
Arte, artes manuales, pinturaPoesía y literatura
Derecho: (general)Lingüística
Ciencias sociales, sociología, ética, etc.Internet, comercio-e
General / Conversación / Saludos / CartasMedicina: Farmacia
Viajes y turismoTextil / Ropa / Moda

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas

Tarifas
inglés al español - Tarifas: 0.05 - 0.06 EUR por palabra
inglés al catalán - Tarifas: 0.05 - 0.06 EUR por palabra
catalán al español - Tarifas: 0.05 - 0.06 EUR por palabra
español al catalán - Tarifas: 0.05 - 0.06 EUR por palabra
español - Tarifas: 0.02 - 0.03 EUR por palabra / 60 - 72 EUR por hora

Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas formuladas: 3
Comentarios en el Blue Board de este usuario  1 comentario

Payment methods accepted Transferencia electrónica, PayPal
Muestrario Muestras de traducción: 6
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - Universitat de Vic
Experiencia Años de experiencia: 12 Registrado en ProZ.com: Mar 2019
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (Universitat de Vic, Traducció i Documentació, Facultat de Ciències Humanes, verified)
catalán (Universidad Oberta de Catalunya)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, Trados Studio
Prácticas profesionales Carolina Fernández Giménez apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Find a mentor
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio

                    "Sin traducción, habitaríamos provincias lindantes con el silencio"

                                                                                                    George Steiner

    Traductora, revisora y poseditora del inglés y el francés al español y el catalán. Especializada en textos técnicos de ganchillo y punto (7 años de práctica), y con experiencia en la traducción de páginas web, textos jurídicos y farmacéuticos y en los campos literario (especialización en literatura poscolonial africana), humanidades, marketing, turismo y dispositivos electrónicos.

    Como licenciada en Filología Inglesa, poseo sólidos conocimientos de literatura y cultura de países de habla inglesa, teorías de crítica literaria, inglés como segunda lengua (SLA), terminología y fundamentos de lingüística (sintaxis, morfología, fonética y fonología, gramática, semántica, historia de la lengua inglesa).

    Asimismo, estoy familiarizada con las herramientas de traducción (SDL Trados) y poseo conocimientos de creación de filtros para la traducción de estructuras Wordpress y codificación en HTML4, HTML5 y XML.  

Puntos fuertes: disciplinada,  precisa, tenaz, curiosa y comunicativa.

Palabras clave: english, spanish, catalan, french, translation, proofreading, postedition, transcription, legal, crochet patterns. See more.english, spanish, catalan, french, translation, proofreading, postedition, transcription, legal, crochet patterns, knitting patterns, arts and crafts, literature, postcolonial literature, social sciences, technical texts, tourism, general administrative documents, wordpress structures, html, trados, web sites translation, philologist, electronic devices, humanities, linguistics, inglés, español, francés, catalán, traducción, rrevisión, posedición, transcripción, jurídica, patrones ganchillo, ganchillo, punto, patrones punto, manualidades, literatura, literatura poscolonial, ciencias sociales, traducción técnica, turismo, documentos administrativos, estructuras Wordprress, páginas web, filología, dispositivos electrónicos, humanidades, lingüística. See less.


Última actualización del perfil
Mar 27, 2020