Idiomas de trabajo:
español al inglés
inglés al español
inglés (monolingüe)

Dalila Pilotto
Audiovisual and medical translation

Buenos Aires, Distrito Federal, Argentina
Hora local: 19:37 -03 (GMT-3)

Idioma materno: español Native in español, inglés Native in inglés
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
What Dalila Pilotto is working on
info
Apr 7, 2021 (posted via ProZ.com):  I'm currently translating and QCing a new series that will be in one of the most popular streaming platforms soon. Can't wait to watch it there! ...more »
Total word count: 0

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Subtitling, Voiceover (dubbing), Transcription, Editing/proofreading, MT post-editing, Website localization
Especialización
Se especializa en
Medicina: FarmaciaMedicina: Instrumentos
Medicina: SaludMedicina: Odontología
Medicina: CardiologíaMedicina (general)
Cosméticos / BellezaDeportes / Ejercitación / Recreo
Ciencias (general)

Tarifas

Payment methods accepted Transferencia electrónica, PayPal
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - E.N.S.L.V. Sofía E. Broquen de Spangenberg
Experiencia Años de experiencia: 7 Registrado en ProZ.com: Jan 2017
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de AATI, AATI
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Amara, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio
CV/Resume inglés (PDF)
Bio

Hi! I'm an English-Spanish audiovisual and medical translator. I've been working in the audiovisual industry since 2017, translating, transcribing and captioning videos for multiple clients all over the world. I translate, proofread and QC series, films, documentaries and institutional videos daily.


In 2020, I started translating medical content—clinical trials, regulatory documents for the pharmaceutical industry, summaries of clinical safety on vaccines, and COVID-19 information for patients. Additionally, I've translated videos for different medical events, including congresses and webinars on urticaria, dermatology, cardiology and respiratory diseases.


I've recently finished my Postgraduate Diploma in Audiovisual Translation and I'm currently finishing my Master's Degree in Medical Translation.


My main goal is to help clients reach their Spanish-speaking audience and to show the world everything translators can do, for which I created an Instagram account where I share useful information for colleagues and the community: https://www.instagram.com/translator.dalila/?hl=es-la


Palabras clave: English to Spanish translator, English to Spanish medical translator, English to Spanish audiovisual translator, Medical translator, Audiovisual Translator, Traductor audiovisual, Traductor médico, Spanish translator, Spanish proofreader, translation. See more.English to Spanish translator, English to Spanish medical translator, English to Spanish audiovisual translator, Medical translator, Audiovisual Translator, Traductor audiovisual, Traductor médico, Spanish translator, Spanish proofreader, translation, translator, COVID-19, traductora, Spanish, vaccine. See less.


Última actualización del perfil
Sep 9, 2021



More translators and interpreters: español al inglés - inglés al español   More language pairs