This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductor o intérprete autónomo, Identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas
inglés al checo - Tarifas: 0.09 - 0.09 EUR por palabra / 23 - 23 EUR por hora / 5.00 - 5.00 EUR per audio/video minute español al checo - Tarifas: 0.09 - 0.09 EUR por palabra / 23 - 23 EUR por hora / 5.00 - 5.00 EUR per audio/video minute
inglés al checo (Masaryk University) español al checo (Masaryk University)
Miembro de
N/A
Software
Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Protemos, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Trados Studio
I focus mainly on fashion and e-commerce industries for
which I do most of my daily translation/revision work. Apart from those I enjoy
translating (or rather localizing) any marketing, travel, cosmetics, and food-related
materials, websites, software, videogames, board games and kids‘ toys. I'm also very interested in ecology-related topics connected to the areas I've already mentioned - clothing, e-commerce, travel, cosmetics, etc.
MY SERVICES
I offer translation,localization, proofreading, transcreation,and subtitling. I generally enjoy creative work and writing rather than translating word-for-word.
MY CREDENTIALS
I have a bachelor’s degree in English language and
literature from Masaryk University which I obtained in January 2016. My education did not stop there however as I also enjoy educating myself on pretty much anything I find interesting. For this reason I continuously undergo different courses which help me understand new areas and develop my skills further (or build new ones) and take advantage of any opportunities I have to put my gained knowledge to a test.
I started cooperating with translation agencies during my
studies and transferred into full-time freelance translation in January 2016.
WHAT I WORK ON THE MOST:
I spend most of my time translating product names,descriptions, and marketing materials for e-commerce (mainly fashion/furniture), which includes localizing newsletters,
parts of websites, and new marketing campaigns. Apart from that I also review and proofread my
colleagues' work on daily basis.
If you feel like I could be a match for your project, make sure to check out my website or directly email me
your project details or any questions you might have to: [email protected].
I'll be looking forward to collaborating with you on your project(s)!