Idiomas de trabajo:
español al inglés
inglés (monolingüe)

Collin Stewart
ATA Certified Spa>Eng

Estados Unidos
Hora local: 06:01 MST (GMT-7)

Idioma materno: inglés 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews

 Your feedback
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, MT post-editing, Training, Project management, Copywriting
Especialización
Se especializa en
Derecho: (general)Viajes y turismo
PeriodismoCine, películas, TV, teatro
Mercadeo / Estudios de mercadoPublicidad / Relaciones públicas
Negocios / Comercio (general)Derecho: contrato(s)
SeguridadOrg./Desarr./Coop. Internacional

Tarifas

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 77, Preguntas respondidas: 46, Preguntas formuladas: 4
Payment methods accepted Transferencia electrónica, PayPal, Marque, XOOM
Glosarios Railway
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - Whitworth University
Experiencia Años de experiencia: 13 Registrado en ProZ.com: Nov 2013
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés (Whitworth University, verified)
español al inglés (American Translators Association)
Miembro de N/A
Software MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
URL de su página web https://stewartlanguageservices.com
CV/Resume inglés (PDF)
Prácticas profesionales Collin Stewart apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Bio

"You’ve quickly shot up to the top of my list due to your professionalism and the extremely high quality of your work... I learned early on the importance of working with the best people. From a purely pragmatic perspective, it makes my job that much easier." -Mel, U.S.-based project manager

As an ATA-certified Spanish to English translator, I work with clients who need accurate, engaging English translations of their Spanish documents.

Do you need to win a case? Sell more products or services? Ensure continued funding through well-written reports?

Rest easy that your cross-cultural communication is in skillful and dedicated hands by choosing a translator who is on the Organization of American States' roster of translators and has nearly a decade of experience.

A few projects I have worked on recently:

  • Documents from Mexican criminal proceedings in a high-profile criminal case for the Office of the Colorado State Public Defender.
  • A report on the mission of the Friends of the Inter-American Democratic Charter to Mexico, providing recommendations on how to combat impunity, crime and corruption.
  • Reports on USAID programs in El Salvador to strengthen democracy, increase transparency and counter corruption.
  • Key filings by sovereign states in international arbitration proceedings.
  • Subtitles for the main subtitle vendor of the Criterion Collection, a home video distribution company based out of Los Angeles specializing in important classic and contemporary films.
Please see my CV to find out more about how I can help you, or contact me at [email protected].

"You have a very pleasing and accomplished writing style, and I appreciate your collaborative attitude, your openness to learning, and your attention to detail. You’re so receptive to feedback and very eager to do all you can to improve your work – which is already very good." -John, boutique translation company owner 

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 77
(Todos de nivel PRO)


Idioma (PRO)
español al inglés77
Campos generales con más puntos (PRO)
Otros22
Técnico/Ingeniería16
Jurídico/Patentes12
Mercadeo11
Arte/Literatura8
Puntos en 2 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Derecho: (general)8
Mercadeo / Estudios de mercado8
Seguros6
Materiales (plástico, cerámica, etc.)4
Agricultura4
Medicina: Instrumentos4
Arte, artes manuales, pintura4
Puntos en 10 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: English, Spanish, translation, editing, law, legal, CAT tool, professional, tourism, travel. See more.English, Spanish, translation, editing, law, legal, CAT tool, professional, tourism, travel, journalism, media, marketing, business, construction, development, sustainable, NGO, cooperation, health, safety, oil, technical, financial, edit, editing, proofread, proofreading, post-edit, machine translations, copy writing, website, content, PR, environmental, sustainability, contract, civil, criminal, court, agreements, press release, article, report, document, manual, tender, terms of reference, bidding, engineering, plan, project, design, source, target, story management, traducción, español, inglés, contrato, negocio, profesional, técnica, jurídica, castellano, licitación, manual, industria, petrolero, proyecto, intranet, rueda de prensa, informe, propuesta, redacción, cheqeo de calidad, inversa, revisión. See less.


Última actualización del perfil
Jan 8, 2020



More translators and interpreters: español al inglés   More language pairs