Idiomas de trabajo:
inglés al catalán
inglés al español
catalán al español

Antònia Serra
EN, FR, ES, CA > ES, CA linguist

Sa Pobla, Islas Baleares, España
Hora local: 18:24 CEST (GMT+2)

Idioma materno: catalán Native in catalán, español Native in español
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Project management
Especialización
Se especializa en
Viajes y turismoTransporte / Fletes
Textil / Ropa / ModaDeportes / Ejercitación / Recreo
Educación / PedagogíaCosméticos / Belleza

Muestrario Muestras de traducción: 1
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Universitat Oberta de Catalunya
Experiencia Años de experiencia: 13 Registrado en ProZ.com: Dec 2012
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Bio
I am an English and French into Spanish and Catalan translator aiming to develop my career within the communication sector. Although my interests are wide and far-reaching (education, retail and fashion, politics, industry, etc.), I have particular expertise in the tourism field. As a Translation Project Manager, I was responsible for some very important hospitality clients. I have thus a deep knowledge of the style and terminology preferences of the companies of this sector, as I have also worked as a freelance translator for some local companies (Eix Hotels and Hotels Viva). In addition, I am trained to postgraduate level (Postgraduate Degree in Proofreading and Language Assessment) and have experience in editing and proofreading, as well as in website testing.
As for my computer skills, during university and also in the past years I expanded my knowledge and confidence of some CAT tools, such as WordFast Pro, Trados Studio or OmegaT. I am also an advanced user of some Microsoft programs such as Internet Explorer, Word, PowerPoint and Outlook. I am obviously open to any new software; rest assured that I am a quick learner!
Nevertheless, having good linguistic and tech skills is not enough to be a good professional: responding to enquiries quickly, delivering on time and being available for any follow-up questions is also of great importance. Throughout my career, I have been able to display my project planning skills, so this shouldn’t be a problem for me.
Palabras clave: spanish, catalan, english, french, quality, accurate, translation, editing, proofreading, proof-reading. See more.spanish, catalan, english, french, quality, accurate, translation, editing, proofreading, proof-reading, copywriting, testing, website testing, localization, subtitling, subtitles, dubbing, cat tool, trados, sdl trados, wordfast, wordfast pro, omegat, tourism, travel, hotel, hospitality, leisure, journalism, publications, press release, corporate communications, newsletters, retail, apparel, beauty, consumer products, durables, toys, craft, marketing, sports, fitness, general marketing, learning, development, education, food, beverage, menu, parent, teacher, e-learning, legal, contracts, sworn translator, sworn translations, . See less.


Última actualización del perfil
Jan 28, 2016