Idiomas de trabajo:
italiano al francés
francés al italiano
español al italiano

redline
Lawyer Linguist

Hora local: 19:19 CEST (GMT+2)

Idioma materno: italiano Native in italiano
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Especialización
Se especializa en
Derecho: (general)Derecho: impuestos y aduanas


Tarifas
italiano al francés - Tarifas: 0.70 - 0.90 EUR por palabra / 20 - 24 EUR por hora
francés al italiano - Tarifas: 0.70 - 0.90 EUR por palabra / 20 - 24 EUR por hora
español al italiano - Tarifas: 0.70 - 0.90 EUR por palabra / 20 - 24 EUR por hora
inglés al italiano - Tarifas: 0.70 - 0.90 EUR por palabra / 20 - 24 EUR por hora
italiano al inglés - Tarifas: 0.70 - 0.90 EUR por palabra / 20 - 24 EUR por hora

Experiencia Años de experiencia: 3 Registrado en ProZ.com: Nov 2012
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Training sessions attended
Bio
Lawyer Linguist

- Native Italian speaker;
- qualified lawyer;
- experienced linguist; and
- absolute stickler for detail,

Legal translations are my core business. I also provide legal abstracting, editing and research services, all at a highly competitive price/quality ratio.

Languages:
French to Italian, Italian to French, English to Italian, Italian to English, Spanish to Italian, Italian to Spanish, English to French, French to English, Swedish to Italian.


Academic background

- Bachelor of Law - - University of Naples
- Law Degree- University of Naples

- LLM Diploma in European Legal studies- Université Libre de Bruxelles, Belgium

- Law Degree in Business Law, ULL Universidad de la Laguna, Tenerife, Spain


Professional background

Apart from the obvious benefits of having studied and then practised law in a bilingual system for over four years (specialising in European Law, Business Law), my legal background means I understand the real implications of deadlines, the need for candid honesty with a client about my availability and ability before a job is accepted and, of course, client confidentiality.

Furthermore, I've worked at Directorate General for Competition of the European Commission, in close cooperation with members of the Competition Team in a range of european matters and my task included, among others, editing and translating legal texts in ENGLISH, FRENCH, ITALIAN and SPANISH

I truly focus on detail, producing a polished product that reads like an original rather than a stilted translation.
Palabras clave: translation french to italian, spanish to italian, english to italian italian to french, italian to spanish, italian to english law, contract,


Última actualización del perfil
Mar 24, 2015