Idiomas de trabajo:
inglés al español

Laura López Ortiz
Traductora y localizadora EN>ES

España
Hora local: 18:48 CEST (GMT+2)

Idioma materno: español (Variant: Standard-Spain) 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios MT post-editing, Copywriting, Transcreation, Language instruction, Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Especialización
Se especializa en
Juegos / Videojuegos / Apuestas / CasinoCine, películas, TV, teatro
Medios / MultimediaTI (Tecnología de la información)
Tarifas
inglés al español - Tarifas: 0.02 - 0.03 EUR por palabra / 7 - 9 EUR por hora

Payment methods accepted PayPal, Transferencia electrónica
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - ISTRAD
Experiencia Años de experiencia: 8 Registrado en ProZ.com: Oct 2012
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción)
Miembro de N/A
Software Adobe Photoshop, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, FAB Subtitler, Wordfast
URL de su página web https://www.linkedin.com/in/laura-l%C3%B3pez-ortiz-9b809656/
CV/Resume inglés (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

Me llamo Laura y soy traductora y revisora EN>ES. Tengo más de cinco años de experiencia como traductora autónoma y estoy especializada en los campos de la localización de videojuegos y la traducción audiovisual.

He participado en una gran cantidad de proyectos de diferentes géneros: RPG, MMORPG, terror, juegos narrativos y más. Mis tareas principales se engloban en la traducción y la revisión de una amplia variedad de tipos de textos, desde texto in-game hasta material de marketing y suplementario, como tráileres, entradas de blog y notas de parches.

En lo que respecta a la traducción audiovisual, mi experiencia procede principalmente de la colaboración en proyectos para plataformas de streaming como Netflix y Prime Video en el rol de traductora de subtítulos.

Palabras clave: spanish, english, localization, software, audiovisual translation, videogames, film, tv shows, subtitling


Última actualización del perfil
Oct 15, 2021



More translators and interpreters: inglés al español   More language pairs