Idiomas de trabajo:
inglés al italiano
francés al italiano
español al italiano

Andrea Sarnataro
Professional audiovisual translator

Grottaferrata, Lazio, Italia
Hora local: 13:38 CEST (GMT+2)

Idioma materno: italiano Native in italiano
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Subtitling, Voiceover (dubbing), Editing/proofreading, Transcription, Translation
Especialización
Trabaja en
Medios / MultimediaCine, películas, TV, teatro
Tarifas

Payment methods accepted Transferencia electrónica, MasterCard, PayPal
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Università degli Studi Internazionali di Roma
Experiencia Años de experiencia: 10 Registrado en ProZ.com: Sep 2012
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales español al italiano (Università "Roma Tre")
inglés al italiano (Università "Roma Tre")
francés al italiano (Università "Roma Tre")
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Cloud-based subtitling software, Powerpoint
CV/Resume inglés (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
I graduated in Foreign Languages and Cultures at "Roma Tre" University with a thesis about audiovisual translation. I was then intrigued by this field and went on to earn a Master's Degree in Audiovisual Translation at "UNINT" in Rome. Currently, I work as a subtitler and audiovisual translator for dubbing. 
Palabras clave: inglese, english, francese, french, français, spagnolo, spanish, español, traduzione, translation. See more.inglese, english, francese, french, français, spagnolo, spanish, español, traduzione, translation, audiovisiva, audiovisual, doppiaggio, dubbing, sottotitolaggio, subtitles, subtitler, QC, sottotitolazione, subtitling, adattamento, adattatore, adapter, dialoghista, tv, cinema, reality show, documentari, documentary, tv show, tv series, streaming. See less.


Última actualización del perfil
Sep 21, 2023