Idiomas de trabajo:
francés al inglés
español al inglés

Keith C
Experienced, published translator

Estados Unidos
Hora local: 02:25 EDT (GMT-4)

Idioma materno: inglés 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


 Your feedback
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling
Especialización
Se especializa en
Poesía y literaturaDerecho: (general)
Fotografía/Imagen (y artes gráficas)Cine, películas, TV, teatro
Educación / PedagogíaCocina / Gastronomía
Arte, artes manuales, pinturaArquitectura
Publicidad / Relaciones públicasVino / Enología / Viticultura

Tarifas

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas respondidas: 1
Payment methods accepted Marque, Transferencia electrónica, Giro
Formación en el ámbito de la traducción PhD - Princeton University
Experiencia Años de experiencia: 52 Registrado en ProZ.com: Aug 2011
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales francés al inglés (Princeton University)
francés al inglés (Universite de Paris-VIII)
francés al inglés (Trinity Washington University)
español al inglés (Princeton University)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, Microsoft Excel, Microsoft Word, CafeTran, Powerpoint, Trados Studio
URL de su página web http://lkclkc.wix.com/lkclkc
CV/Resume inglés (DOC)
Events and training
Bio
I am a retired professor of French and comparative literature with a good deal of translation experience. I translated Helene Cixous's "Laugh of the Medusa," which has been reprinted in 25 anthologies throughout the English-speaking world. My translation of A HISTORY OF VIRILITY appeared from Columbia University Press in February 2016. My current project is the translation of a book on African history.
Palabras clave: French, Spanish, law, marketing, advertising, education, social sciences, humanities, cinema, literature. See more.French, Spanish, law, marketing, advertising, education, social sciences, humanities, cinema, literature, tourism. See less.


Última actualización del perfil
Jun 4, 2018



More translators and interpreters: francés al inglés - español al inglés   More language pairs