Idiomas de trabajo:
español al inglés
inglés al español

brandyman5

Hora local: 15:13 EDT (GMT-4)

Idioma materno: inglés Native in inglés
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling
Especialización No detalló sus campos.
Tarifas

Muestrario Muestras de traducción: 1
Experiencia Años de experiencia: 15 Registrado en ProZ.com: Jun 2011
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint
Bio
I am a freelance artist and translator as well as a Yale alumnus. As a fluent Spanish-speaker, I lived in Buenos Aires, Argentina for nearly three and a half years and traveled throughout Latin America, where I conducted daily business, edited, translated, auditioned, acted, directed, and wrote a film script (for which I also prepared English subtitles) in Spanish. After extensive study at Yale University and study abroad at the Universidad de Buenos Aires, I won the Yale Alfred Bildner Prize for Achievement in Spanish. As a creative writer, I have written scripts, poetry, songs, and essays in both Spanish and English. I have prepared translations for film and theatrical performance, among other projects.

Apart from my artistic experience, I worked as a Banking Legal Assistant in one of the most demanding departments at Cravath, Swaine & Moore LLP, where my responsibilities required fast turnarounds, extreme attention to detail, and proofing skills while reviewing and drafting contracts, agreements, and other legal documents.

I have always been fascinated by words, language, and writing and have long been a lover of the Spanish language. I am particularly interested in translation projects that have a creative or arts-oriented aspect to them. Nevertheless, I am open to all sorts of projects.
Palabras clave: spanish, latin america, art, poetry, literature, blog, music, film, cine, música. See more.spanish, latin america, art, poetry, literature, blog, music, film, cine, música, inglés, arte, poesía. See less.


Última actualización del perfil
Aug 17, 2011



More translators and interpreters: español al inglés - inglés al español   More language pairs