Idiomas de trabajo:
inglés al portugués
inglés al español
portugués al inglés

Moshi Media - Moshi Media

Brasil

Idioma materno: español Native in español, portugués Native in portugués
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Profesional autónomo agencia/empresa, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Servicios Translation, Interpreting, Software localization, Subtitling, Voiceover (dubbing), Transcription, Project management, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
ManufacturaMecánica / Ing. mecánica
Alimentos y bebidasIngeniería (general)
Construcción / Ingeniería civilInformática (general)
Automóviles / CamionesAutomatización y robótica
Publicidad / Relaciones públicasCiencias (general)
Tarifas

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Comentarios en el Blue Board de este usuario  0 comentarios
Payment methods accepted PayPal, Transferencia electrónica
Experiencia Años de experiencia: 18 Registrado en ProZ.com: Feb 2011
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast
URL de su página web http://www.moshimedia.com.br/
CV/Resume inglés (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Buy or learn new work-related software
Bio
I've been working for over 10 years translating all sorts of content, such as user’s guide, detailed operation and maintenance guides, brochures, catalogues, websites and social media content. Having also translated a few books on different subjects from UFO novels to religious and motivational topics.
I have worked also with audiovisual content such as movies, TV shows, institutional presentation and assembly instructions, having translated and subtitled. As interpreter, I have travelled to European and Asian countries for business meeting, inspection rounds and diplomatic events. Having also assisted executives and politicians at small and medium events for consecutive interpretation. I also have experience in project management for both subtitling and translation projects.
Palabras clave: english, spanish, portuguese, brazilian, latin-american, IT, mechanical, technical, engineering, maintenance. See more.english, spanish, portuguese, brazilian, latin-american, IT, mechanical, technical, engineering, maintenance, operation, guides, localization, subtitle, translation, proofreading, subtitling, dubbing. See less.


Última actualización del perfil
May 31, 2023