Idiomas de trabajo:
inglés al español
francés al español
alemán al español

Antonio de Torre Álvarez
For all your t9n & l10n needs

Madrid, Madrid, España
Hora local: 12:44 CEST (GMT+2)

Idioma materno: español Native in español
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Project management
Especialización
Se especializa en
Informática (general)Informática: Programas
Informática: Sistemas, redesInformática: Hardware
SAPTelecomunicaciones
Medios / MultimediaCiencia/ Ing. del petróleo
Medicina: FarmaciaQuímica, Ciencias/Ing. quím.

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 26,205

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 312
Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas
inglés al español - Tarifas: 0.10 - 0.10 EUR por palabra / 30 - 30 EUR por hora
francés al español - Tarifas: 0.10 - 0.10 EUR por palabra / 30 - 30 EUR por hora
alemán al español - Tarifas: 0.10 - 0.10 EUR por palabra / 30 - 30 EUR por hora
italiano al español - Tarifas: 0.10 - 0.10 EUR por palabra / 30 - 30 EUR por hora

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 26, Preguntas respondidas: 14, Preguntas formuladas: 27
Muestrario Muestras de traducción: 4
Glosarios Geography, PowerPlants, SIGLAS_IT, TonioniParoli, Travail des métaux
Experiencia Años de experiencia: 36 Registrado en ProZ.com: Sep 1999
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software DejaVu, memoQ, All Windows Office programs, Frame Maker, Powerpoint, STAR Transit, Trados Studio
URL de su página web http://about.me/adetorre
CV/Resume inglés (PDF)
Bio
Software localization
Edition and revision of translations
All kind of currently used Word Processors and formats (HTML, RTF, Help compilation, etc)
Languages:
French, English, German and Italian into Spanish translations.


Since 1988 in the market as freelance translator/proofreader and reviewer.
Reference companies:
Linguistic Systems, Inc. MA (USA)
I.D.O. (Formation Traduction Conseil) Paris (France)
WordClass (France)
WordInc (Germany)
Alden Translations
Freedman Communication
ForeignExchange Translations
Bowne Global Solutions (Madrid, Spain)
Berlitz (Madrid and Dublin)
SDL (Shefield, UK)
Logos Italia, among others.
24Translate (Germany)
Lemoine International (Spain)
Perception and Image (Spain)
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 50
Puntos de nivel PRO: 26


Idioma (PRO)
inglés al español26
Campos generales con más puntos (PRO)
Otros12
Técnico/Ingeniería8
Medicina3
Negocios/Finanzas3
Campos específicos con más puntos (PRO)
Automóviles / Camiones4
Cocina / Gastronomía4
Finanzas (general)4
Administración4
Medicina: Instrumentos3

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: accuracy, versatility, professionalism, experience, puntualidad, precisión, profesionalidad, tecnología, ciencias, químicas. See more.accuracy, versatility, professionalism, experience, puntualidad, precisión, profesionalidad, tecnología, ciencias, químicas, informática, computers, chemistry, technology, sciences, politics. See less.


Última actualización del perfil
Sep 14, 2017