This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductor o intérprete autónomo, Identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
inglés al español: About Foreign Account Tax Compliance Act General field: Negocios/Finanzas Detailed field: Finanzas (general)
Texto de origen - inglés The U.S. government intends to combat tax evasion from the United States more intensively. As such, the Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA) was enacted into law on 18 March 2010. It will impose a 30% withholding tax on U.S. source income unless the financial institution enters into an agreement with the IRS and reports its U.S. customers.
Traducción - español El gobierno de los Estados Unidos pretende combatir con mayor intensidad la evasión de impuestos en el país. De esta forma, el 18 de marzo de 2010 se promulgó la Ley de cumplimiento fiscal de cuentas en el extranjero (FACTA). Esta ley impondrá una retención de impuestos del 30% sobre la fuente de ingreso de los EE.UU. a menos que la institución financiera celebre un contrato con el IRS e informe sus clientes estadounidenses.
inglés al español: Dodd-Frank Act General field: Negocios/Finanzas Detailed field: Finanzas (general)
Texto de origen - inglés On July 21, 2010, President Obama signed into law H.R. 4173, the Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act (Dodd-Frank Act). Title VII of the act gives federal regulators authority to oversee for the first time the Over-The-Counter (OTC) derivatives market, which is estimated at more than $600 trillion. The new regulatory framework will affect swap dealers and Major Swap Participants (MSPs) in all business areas of the OTC derivatives market, including clearing, trading, capital, margining, reporting, and recordkeeping.
Congress has designed the Dodd-Frank Act to become effective in stages. The Commodities Futures Trading Commission (CFTC) and the Securities and Exchange Commission (SEC) generally have 360 days after enactment to promulgate the rulemakings required in Title VII, although some are required to be completed sooner.
Traducción - español El día 21 de Julio de 2010, el Presidente Obama firmó el proyecto de ley H.R. 4173, la Ley de Reforma a Wall Street y Protección al Consumidor Dodd-Frank (Ley Dodd-Frank). El Título VII de la ley otorga la autoridad necesaria a los reguladores federales para supervisar por primera vez el mercado de derivados extrabursátiles, que se estima que supera los $600 billones de dólares. El nuevo marco regulatorio afectará a los agentes de intercambio de permutas financieras y a los participantes principales de intercambio de permutas financieras (MSP, por sus siglas en inglés) en todas las áreas comerciales del mercado de derivados extrabursátiles, que incluyen compensación, transacciones, capital, márgenes, informes y registros.
El Congreso ha determinado que la Ley Dodd-Frank entre en vigencia por etapas. La Comisión de Transacciones Futuras de Materias Primas (CFTC, por sus siglas en inglés) y la Comisión de Valores e Intercambios (SEC, por sus siglas en inglés) generalmente tienen 360 días tras el decreto para promulgar las formulaciones de reformas requeridas en el Título VII, aunque para algunas es necesario que se completen con anterioridad.
More
Less
Formación en el ámbito de la traducción
Bachelor's degree - Universidad UCINF
Experiencia
Años de experiencia: 13 Registrado en ProZ.com: Dec 2010
inglés al español (Universidad Ciencias de la Información)
Miembro de
N/A
Software
Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
I am a professional English into Spanish translator and interpreter specialized in financial and technical translation. I currently work as freelance translator and an in-house translator at KPMG Chile, where I have gain experience translating financial documents, specially financial statements.
I also studied for 5 years Informatic Engineering, what gave me a lot of knowledge in that field. I graduated in Translation and Interpreting from the Universidad UCINF in 2012. During my last year I worked for the Translation Department of the University as a Spanish-into-English translator in the "Por un Chile Verde" project. Furthermore, during my studies I was the English Grammar tutor and the Vicepresident of the Translation Student Union.
I have worked as a consecutive/liaison interpreter in a couple of exhibitions and business meetings.
Specialties:
-Document translation:
Finance, IT, mining, construction and marketing.
-Localization:
Website localization (HTML, CSS, Wordpress)
Mobile apps: Android