Idiomas de trabajo:
inglés al español

Carlos Hervás
Traductor profesional desde 1986

España
Hora local: 11:02 CET (GMT+1)

Idioma materno: español 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Desktop publishing
Especialización
Se especializa en
Electrónica / Ing. elect.Música
TI (Tecnología de la información)Medios / Multimedia
Viajes y turismo

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 88, Preguntas respondidas: 28, Preguntas formuladas: 1
Muestrario Muestras de traducción: 2
Formación en el ámbito de la traducción Other - Facultad de Filología - Universidad Complutense de Madrid
Experiencia Años de experiencia: 39 Registrado en ProZ.com: Aug 2010
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID, verified)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume inglés (PDF), español (PDF)
Prácticas profesionales Carlos Hervás apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Bio

Traductor profesional desde 1986, especializado principalmente en los campos relacionados con el sonido y la música: audio profesional, instrumentos musicales, alta fidelidad (hogar y automóviles), software de grabación y de audio, vídeo, multimedia, cine en casa, etc. Por afinidad con estos campos, también he traducido y supervisado proyectos de tecnología de la información (TI), principalmente manuales de programas de software.

Mi condición de músico bilingüe ha sido siempre muy valorada por los clientes, ya que el resultado de mis traducciones pertenece al mundo real en el que se desenvuelve el lenguaje de profesionales y usuarios en los campos de especialización citados. Igualmente, el hecho de trabajar con los más importantes programas de maquetación y diseño gráfico y poder entregar los trabajos en su formato final es una ventaja añadida de gran importancia para muchos clientes. Traduzco o he traducido para muchas marcas prestigiosas, bien como clientes directos, bien a través de sus importadores/distribuidores en España, o bien como parte de un equipo de traductores coordinados por una agencia de traducción. Estas son algunas de las empresas de referencia: YAMAHA, TEAC, ESOTERIC, KORG, VOX, PIONEER, FOCUSRITE, AUDINATE, LANDESK SOFTWARE, NAKAMICHI, JBL, HARMAN KARDON, TASCAM, KEF, ONKYO, MARSHALL AMPLIFICATION, PEAVEY, MESA BOOGIE, PAISTE, ALPINE or STUDIOMASTER entre otras (todas demostrables).

Manuales de instrucciones para los usuarios, catálogos comerciales y folletos de imagen, campañas publicitarias, páginas web y manuales de servicio técnico han constituido el núcleo de más de 1.000 trabajos realizados desde el inicio de mi trayectoria profesional.

Me gustaría también citar mi experiencia a lo largo de estos años en los campos del turismo, publicidad y marketing a través de trabajos para agencias de viajes (HALCÓN VIAJES, la más grande de España con más de 700 oficinas, QUO VIAJES), touroperadores (TRAVELPLAN, CLUB DE VACACIONES), cadenas hoteleras (NH HOTELS, CARLSON REZIDOR, HOTETUR, BLUE BAY RESORTS, HOTELUX), líneas aéreas (RYANAIR, EUROWINGS, SPANAIR, AIR EUROPA, AIR MADRID, AIR SANTO DOMINGO), marcas de moda (TOMMY HILFIGER), industrias alimentarias (KELLOGG'S), grandes corporaciones multisectoriales (PROCTER & GAMBLE) o compañías farmacéuticas (ALLIANCE HEALTHCARE).

La calidad de la traducción, el cumplimiento de los plazos y la comunicación fluida con el cliente son mis principales objetivos en cada proyecto.

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 88
(Todos de nivel PRO)


Idioma (PRO)
inglés al español88
Campos generales con más puntos (PRO)
Técnico/Ingeniería56
Otros12
Arte/Literatura12
Mercadeo8
Campos específicos con más puntos (PRO)
Electrónica / Ing. elect.28
Música20
Telecomunicaciones12
Informática (general)8
Mercadeo / Estudios de mercado4
Mecánica / Ing. mecánica4
Medios / Multimedia4
Puntos en 2 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: spanish, music, audio, musical instruments, hi-fi, manuals, IT, tourism, marketing, advertising


Última actualización del perfil
Jan 5, 2020



More translators and interpreters: inglés al español   More language pairs